Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Ezechiela 16,38
Biblia Tysiąclecia
Będę cię sądził tak, jak się sądzi cudzołożnice i zabójczynie. Wydam cię krwawemu gniewowi i zazdrości.Księga Ezechiela 16,38
Biblia Brzeska
I osądzę cię sądem, który jest ustanowion na cudzołożnice i na ty, które krew rozlewają, a dam cię stracić, tak jako zwykli czynić popędliwi i zapalczywi w miłości.Księga Ezechiela 16,38
Biblia Gdańska (1632)
I osądzę cię sądem cudzołożnic i krew rozlewających, i podam cię na śmierć gniewu i zapalczywości.Ezechyjel 16,38
Biblia Gdańska (1881)
I osądzę cię sądem cudzołożnic i krew rozlewających, i podam cię na śmierć gniewu i zapalczywości.Ezechyjel 16,38
Biblia Warszawska
I będę cię sądził według praw o cudzołożnicach i zabójczyniach i wydam cię na pastwę gniewu i zapalczywości.Księga Ezechiela 16,38
Biblia Jakuba Wujka
I będę cię sądził sądami cudzołożnic i rozlewających krew, i dam cię na krew zapalczywości i rzewniwości.Księga Ezechiela 16,38
Nowa Biblia Gdańska
Będę cię sądził według prawa cudzołożnic i morderców; w rozjątrzeniu i żarliwości podam cię na krwawą śmierć.Księga Ezechiela 16,38
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I osądzę cię tak, jak sądzi się cudzołożnice i przelewających krew; i oddam ci w zamian krew w gniewie i zazdrości.Księga Ezechiela 16,38
American Standard Version
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.Księga Ezechiela 16,38
Clementine Vulgate
Et judicabo te judiciis adulterarum, et effundentium sanguinem : et dabo te in sanguinem furoris et zeli.Księga Ezechiela 16,38
King James Version
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.Księga Ezechiela 16,38
Young's Literal Translation
And I have judged thee -- judgments of adultresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.Księga Ezechiela 16,38
World English Bible
I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.Księga Ezechiela 16,38
Westminster Leningrad Codex
וּשְׁפַטְתִּיךְ מִשְׁפְּטֵי נֹאֲפֹות וְשֹׁפְכֹת דָּם וּנְתַתִּיךְ דַּם חֵמָה וְקִנְאָה׃Księga Ezechiela 16,38