„Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,”

Biblia Gdańska (1632): Przypowieści Salomonowych 4,3

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Mateusza 19,18

Biblia Tysiąclecia

Zapytał Go: Które? Jezus odpowiedział: Oto te: Nie zabijaj, nie cudzołóż, nie kradnij, nie zeznawaj fałszywie,
Ewangelia wg św. Mateusza 19,18

Biblia Brzeska

I rzekł jemu: Które? I powiedział Jezus: Nie będziesz zabijał, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa.
Ewangelia św. Mateusza 19,18

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł mu: Których? A Jezus rzekł: Nie będziesz zabijał, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa;
Mateusza 19,18

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł mu: Których? A Jezus rzekł: Nie będziesz zabijał, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa;
Mateusza 19,18

Biblia Warszawska

Mówi mu: Których? A Jezus rzekł: Tych: Nie zabijaj, nie cudzołóż, nie kradnij, nie mów fałszywego świadectwa,
Ewangelia św. Mateusza 19,18

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł mu: Które? A Jezus rzekł: Nie będziesz mężobójstwa czynił, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz czynił kradzieży, nie będziesz fałszywego świadectwa mówił,
Ewangelia wg św. Mateusza 19,18

Nowa Biblia Gdańska

Mówi mu: Których? A Jezus powiedział: Nie będziesz mordował, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa,
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 19,18

Biblia Przekład Toruński

Mówi do Niego: Jakie? A Jezus powiedział: Te: nie będziesz mordował, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa;
Ewangelia Mateusza 19,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zapytał go: Których? Jezus odpowiedział: Nie będziesz zabijał, nie będziesz cudzołożył, nie będziesz kradł, nie będziesz mówił fałszywego świadectwa;
Ewangelia Mateusza 19,18

American Standard Version

He saith unto him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Ewangelia Mateusza 19,18

Clementine Vulgate

Dicit illi : Qu ? Jesus autem dixit : Non homicidium facies ; non adulterabis ; non facies furtum ; non falsum testimonium dices ;
Ewangelia Mateusza 19,18

King James Version

He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Ewangelia Mateusza 19,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει αυτω ποιας ο δε ιησους ειπεν το ου φονευσεις ου μοιχευσεις ου κλεψεις ου ψευδομαρτυρησεις
Ewangelia Mateusza 19,18

Young's Literal Translation

He saith to him, `What kind?` And Jesus said, `Thou shalt not kill, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness,
Ewangelia Mateusza 19,18

World English Bible

He said to him, "Which ones?" Jesus said, "You shall not kill. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not offer false testimony.
Ewangelia Mateusza 19,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić