„Najmilszy! najprzód żądam, aby ci się dobrze powodziło i abyś był zdrów, tak jako się dobrze powodzi duszy twojej.”

Biblia Gdańska (1632): 3 Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Łukasza 4,8

Biblia Tysiąclecia

Lecz Jezus mu odrzekł: Napisane jest: Panu, Bogu swemu, będziesz oddawał pokłon i Jemu samemu służyć będziesz.
Ewangelia wg św. Łukasza 4,8

Biblia Brzeska

Na to Jezus odpowiedziawszy rzekł mu: Odejdź precz ode mnie Szatanie! Abowiemci napisano: Będziesz Pana, Boga twego, chwalił i jemu samemu służył.
Ewangelia św. Łukasza 4,8

Biblia Gdańska (1632)

A odpowiadając Jezus rzekł mu: Pójdź precz ode mnie, szatanie! albowiem napisano: Panu, Bogu twemu, kłaniać się będziesz, i jemu samemu służyć będziesz.
Łukasza 4,8

Biblia Gdańska (1881)

A odpowiadając Jezus rzekł mu: Pójdź precz ode mnie, szatanie! albowiem Napisano: Panu, Bogu twemu, kłaniać się będziesz, i jemu samemu służyć będziesz.
Łukasza 4,8

Biblia Warszawska

A odpowiadając Jezus rzekł mu: Albowiem napisano: Panu Bogu swemu pokłon oddawać i tylko jemu będziesz służył.
Ewangelia św. Łukasza 4,8

Biblia Jakuba Wujka

A odpowiadając Jezus, rzekł mu: Napisano jest, Panu Bogu twemu będziesz się kłaniał i jemu samemu służył.
Ewangelia wg św. Łukasza 4,8

Nowa Biblia Gdańska

A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Idź precz ode mnie, szatanie; bowiem jest napisane: Panu Bogu twojemu oddawać będziesz pokłon i Jemu samemu będziesz służył.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 4,8

Biblia Przekład Toruński

A Jezus w odpowiedzi, rzekł mu: Zejdź mi z drogi, szatanie! Bowiem jest napisane: Panu, Bogu twojemu, będziesz się kłaniał i Jemu samemu będziesz służyć.
Ewangelia Łukasza 4,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A Jezus mu odpowiedział: Idź precz ode mnie, szatanie! Jest bowiem napisane: Panu, swemu Bogu, będziesz oddawał pokłon i tylko jemu będziesz służył.
Ewangelia Łukasza 4,8

American Standard Version

And Jesus answered and said unto him, It is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
Ewangelia Łukasza 4,8

Clementine Vulgate

Et respondens Jesus, dixit illi : Scriptum est : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies.
Ewangelia Łukasza 4,8

King James Version

And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
Ewangelia Łukasza 4,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και αποκριθεις αυτω ειπεν ο ιησους υπαγε οπισω μου σατανα γεγραπται γαρ προσκυνησεις κυριον τον θεον σου και αυτω μονω λατρευσεις
Ewangelia Łukasza 4,8

Young's Literal Translation

And Jesus answering him said, `Get thee behind me, Adversary, for it hath been written, Thou shalt bow before the Lord thy God, and Him only thou shalt serve.`
Ewangelia Łukasza 4,8

World English Bible

Jesus answered him, "Get behind me Satan! For it is written, `You will worship the Lord your God, and him only will you serve.`"
Ewangelia Łukasza 4,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić