„Wszystkie słupy dokoła dziedzińca będą miały srebrne klamry. Ich haczyki będą ze srebra, a ich podstawki – z miedzi.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Wyjścia 27,17

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Łukasza 1,48

Biblia Tysiąclecia

Bo wejrzał na uniżenie Służebnicy swojej. Oto bowiem błogosławić mnie będą odtąd wszystkie pokolenia,
Ewangelia wg św. Łukasza 1,48

Biblia Brzeska

Gdyż wejzrał na pokorną służebnicę swą, bo oto od tego czasu błogosławioną mię powiedać będą wszytki wieki.
Ewangelia św. Łukasza 1,48

Biblia Gdańska (1632)

Iż wejrzał na uniżenie służebnicy swojej; albowiem oto odtąd błogosławioną mię zwać będą wszystkie narody.
Łukasza 1,48

Biblia Gdańska (1881)

Iż wejrzał na uniżenie służebnicy swojej; albowiem oto odtąd błogosławioną mię zwać będą wszystkie narody.
Łukasza 1,48

Biblia Warszawska

Bo wejrzał na uniżoność służebnicy swojej. Oto bowiem odtąd błogosławioną zwać mnie będą wszystkie pokolenia.
Ewangelia św. Łukasza 1,48

Biblia Jakuba Wujka

iż wejźrzał na niskość służebnice swojej. Abowiem oto odtąd błogosławioną mię zwać będą wszytki narody.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,48

Nowa Biblia Gdańska

że spojrzał na poniżenie jego służebnicy. Oto bowiem, od teraz, zwać mnie będą szczęśliwą wszystkie pokolenia,
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,48

Biblia Przekład Toruński

Gdyż wejrzał na uniżenie swojej służebnicy; bowiem odtąd będą uważać mnie za błogosławioną wszystkie pokolenia;
Ewangelia Łukasza 1,48

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo wejrzał na uniżenie swojej służebnicy. Oto bowiem wszystkie pokolenia będą mnie odtąd nazywać błogosławioną.
Ewangelia Łukasza 1,48

American Standard Version

For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
Ewangelia Łukasza 1,48

Clementine Vulgate

Quia respexit humilitatem ancill su :ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,
Ewangelia Łukasza 1,48

King James Version

For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
Ewangelia Łukasza 1,48

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτι επεβλεψεν επι την ταπεινωσιν της δουλης αυτου ιδου γαρ απο του νυν μακαριουσιν με πασαι αι γενεαι
Ewangelia Łukasza 1,48

Young's Literal Translation

Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,
Ewangelia Łukasza 1,48

World English Bible

For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed.
Ewangelia Łukasza 1,48

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić