Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Jana 16,32
Biblia Tysiąclecia
Oto nadchodzi godzina, a nawet już nadeszła, że się rozproszycie - każdy w swoją stronę, a Mnie zostawicie samego. Ale Ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze Mną.Ewangelia wg św. Jana 16,32
Biblia Brzeska
Otoć przyjdzie czas i już przyszedł, gdy wszyscy rozproszeni będziecie, każdy do swych, a mnie samego zostawicie, aleć nie jestem sam, bo jest Ociec ze mną.Ewangelia św. Jana 16,32
Biblia Gdańska (1632)
Oto przyjdzie godzina; owszem już przyszła, że się rozproszycie każdy do swego, a mię samego zostawicie; lecz nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.Jana 16,32
Biblia Gdańska (1881)
Oto przyjdzie godzina; owszem już przyszła, że się rozproszycie każdy do swego, a mię samego zostawicie; lecz nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.Jana 16,32
Biblia Warszawska
Oto nadchodzi godzina, owszem już nadeszła, że się rozproszycie, każdy do swoich, i mnie samego zostawicie; lecz nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.Ewangelia św. Jana 16,32
Biblia Jakuba Wujka
Oto przychodzi godzina i teraz przyszła, abyście się każdy w swą rozpierzchnęli, a mnie samego zostawili: a nie jestem sam, bo jest Ociec ze mną.Ewangelia wg św. Jana 16,32
Nowa Biblia Gdańska
Oto przychodzi godzina, właśnie nadeszła, abyście się rozproszyli, każdy do swoich, i zostawicie mnie samego; ale nie jestem sam, ponieważ jest ze mną Ojciec.Dobra Nowina spisana przez Jana 16,32
Biblia Przekład Toruński
Oto nadchodzi godzina, i teraz już nadeszła, abyście zostali rozproszeni, każdy w swoją stronę, a mnie samego zostawicie; a ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.Ewangelia Jana 16,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto nadchodzi godzina, a nawet już nadeszła, że rozproszycie się każdy w swoją stronę, a mnie zostawicie samego. Ale nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.Ewangelia Jana 16,32
American Standard Version
Behold, the hour cometh, yea, is come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and [yet] I am not alone, because the Father is with me.Ewangelia Jana 16,32
Clementine Vulgate
ecce venit hora, et jam venit, ut dispergamini unusquisque in propria, et me solum relinquatis : et non sum solus, quia Pater mecum est.Ewangelia Jana 16,32
King James Version
Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.Ewangelia Jana 16,32
Textus Receptus NT
ιδου ερχεται ωρα και νυν εληλυθεν ινα σκορπισθητε εκαστος εις τα ιδια και εμε μονον αφητε και ουκ ειμι μονος οτι ο πατηρ μετ εμου εστινEwangelia Jana 16,32
Young's Literal Translation
and now it hath come, that ye may be scattered, each to his own things, and me ye may leave alone, and I am not alone, because the Father is with me;Ewangelia Jana 16,32
World English Bible
Behold, the time comes, yes, has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.Ewangelia Jana 16,32