„Albowiem jest to dobre i godne przyjęcia przed Bogiem, Zbawicielem naszym,”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 2,3

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 Księga Królewska 20,17

Biblia Tysiąclecia

Oto nadejdą dni, gdy to wszystko - co jest w twoim pałacu i co nagromadzili twoi przodkowie aż do dnia dzisiejszego - zostanie zabrane do Babilonu. Nic nie zostanie - mówi Pan.
2 Księga Królewska 20,17

Biblia Brzeska

Oto czas przychodzi, a zabiorą do Babilonjej, cokolwiek jest w domu twoim, to wszytko, co nazbierali przodkowie twoi, aż do dnia tego tak, iż nic nie zostanie, mówi Pan.
2 Księga Królewska 20,17

Biblia Gdańska (1632)

Oto przyjdą dni, w które zabiorą wszystko do Babilonu, cokolwiek jest w domu twoim, i cokolwiek schowali ojcowie twoi aż do dnia tego; nie zostanie ci nic, mówi Pan.
2 Królewska 20,17

Biblia Gdańska (1881)

Oto przyjdą dni, w które zabiorą wszystko do Babilonu, cokolwiek jest w domu twoim, i cokolwiek schowali ojcowie twoi aż do dnia tego; nie zostanie ci nic, mówi Pan.
2 Królewska 20,17

Biblia Warszawska

Oto idą dni, że wszystko, co jest w twoim domu, i wszystko, co nagromadzili twoi ojcowie do dnia dzisiejszego, zostanie zabrane do Babilonu, a tu nic nie pozostanie, mówi Pan.
II Księga Królewska 20,17

Biblia Jakuba Wujka

Oto dni przydą i pobiorą wszytko, co jest w domu twoim, i co schowali ojcowie twoi aż do dnia tego, do Babilonu: nie zostanie się nic, mówi PAN.
2 Księga Królewska 20,17

Nowa Biblia Gdańska

Oto nadejdą dni, w których zostanie zabrane do Babelu wszystko, co jest w twoim domu oraz co zgromadzili twoi przodkowie, aż po dzisiejszy dzień. Nie zostanie nic – mówi WIEKUISTY.
2 Księga Królów 20,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto przyjdą dni, kiedy wszystko, co jest w twoim domu i co zgromadzili twoi ojcowie aż do tego dnia, zostanie zabrane do Babilonu. Nic nie pozostanie, mówi PAN.
II Księga Królewska 20,17

American Standard Version

Behold, the days come, that all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.
2 Księga Królewska 20,17

Clementine Vulgate

Ecce dies venient, et auferentur omnia quæ sunt in domo tua, et quæ condiderunt patres tui usque in diem hanc, in Babylonem : non remanebit quidquam, ait Dominus.
2 Księga Królewska 20,17

King James Version

Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
2 Księga Królewska 20,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, days are coming, and borne hath been all that [is] in thy house, and that thy father have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah;
2 Księga Królewska 20,17

World English Bible

Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store to this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, says Yahweh.
2 Księga Królewska 20,17

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְנִשָּׂא ׀ כָּל־אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ וַאֲשֶׁר אָצְרוּ אֲבֹתֶיךָ עַד־הַיֹּום הַזֶּה בָּבֶלָה לֹא־יִוָּתֵר דָּבָר אָמַר יְהוָה׃
2 Księga Królewska 20,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić