Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 5,6
Textus Receptus NT
μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονταιEwangelia Mateusza 5,6
Biblia Brzeska
Błogosławieni są ci, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, abowiem oni nasyceni będą.Ewangelia św. Mateusza 5,6
Biblia Gdańska (1632)
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości; albowiem oni nasyceni będą.Mateusza 5,6
Biblia Gdańska (1881)
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości; albowiem oni nasyceni będą.Mateusza 5,6
Biblia Tysiąclecia
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, albowiem oni będą nasyceni.Ewangelia wg św. Mateusza 5,6
Biblia Warszawska
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, albowiem oni będą nasyceni.Ewangelia św. Mateusza 5,6
Biblia Jakuba Wujka
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, abowiem oni będą nasyceni.Ewangelia wg św. Mateusza 5,6
Nowa Biblia Gdańska
Bogaci, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, bowiem oni będą nasyceni.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 5,6
Biblia Przekład Toruński
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, gdyż oni zostaną nasyceni.Ewangelia Mateusza 5,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, ponieważ oni będą nasyceni.Ewangelia Mateusza 5,6
American Standard Version
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.Ewangelia Mateusza 5,6
Clementine Vulgate
Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabuntur.Ewangelia Mateusza 5,6
King James Version
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.Ewangelia Mateusza 5,6
Young's Literal Translation
`Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled.Ewangelia Mateusza 5,6
World English Bible
"Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.Ewangelia Mateusza 5,6