„Będę słuchał, co we mnie będzie mówił PAN Bóg, bo będzie mówił pokój nad ludem swoim. I nad świętymi swymi, i nad tymi, którzy się do serca nawracają.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Psalmów 85,9

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 13,32

Textus Receptus NT

ο μικροτερον μεν εστιν παντων των σπερματων οταν δε αυξηθη μειζον των λαχανων εστιν και γινεται δενδρον ωστε ελθειν τα πετεινα του ουρανου και κατασκηνουν εν τοις κλαδοις αυτου
Ewangelia Mateusza 13,32

Biblia Brzeska

Które namniejszeć jest ze wszego nasienia; ale kiedy uroście, nawięczsze jest ze wszech jarzyn i stawa się drzewem, tak iż przychodzą ptacy niebiescy i gniazda swe czynią na gałązkach jego.
Ewangelia św. Mateusza 13,32

Biblia Gdańska (1632)

Które najmniejszeć jest ze wszystkich nasion; ale kiedy urośnie, największe jest ze wszystkich jarzyn, i staje się drzewem, tak iż ptaki niebieskie przylatując, gniazda sobie czynią na gałązkach jego.
Mateusza 13,32

Biblia Gdańska (1881)

Które najmniejszeć jest ze wszystkich nasion; ale kiedy urośnie, największe jest ze wszystkich jarzyn, i staje się drzewem, tak iż ptaki niebieskie przylatując, gniazda sobie czynią na gałązkach jego.
Mateusza 13,32

Biblia Tysiąclecia

Jest ono najmniejsze ze wszystkich nasion, lecz gdy wyrośnie, jest większe od innych jarzyn i staje się drzewem, tak że ptaki przylatują z powietrza i gnieżdżą się na jego gałęziach.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,32

Biblia Warszawska

Jest ono, co prawda, najmniejsze ze wszystkich nasion, ale kiedy urośnie, jest największe ze wszystkich jarzyn, i staje się drzewem, tak iż przylatują ptaki niebieskie i gnieżdżą się w gałęziach jego.
Ewangelia św. Mateusza 13,32

Biblia Jakuba Wujka

Które namniejszeć jest ze wszego nasienia, ale kiedy uroście, więtsze jest ze wszech jarzyn i zstawa się drzewem, tak iż przychodzą ptacy niebiescy i mieszkają na gałązkach jego.
Ewangelia wg św. Mateusza 13,32

Nowa Biblia Gdańska

Jest ono wprawdzie nieznaczne wśród wszystkich nasion, ale kiedy urośnie, jest większe od wszystkich jarzyn, i staje się drzewem, tak, że przylatują ptaki nieba, i gnieżdżą się w jego gałązkach.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 13,32

Biblia Przekład Toruński

Wprawdzie jest ono mniejsze niż wszystkie nasiona; ale kiedy urośnie, jest większe od jarzyn i staje się drzewem, tak że ptaki z nieba przybywają i robią sobie gniazda na jego gałązkach.
Ewangelia Mateusza 13,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jest ono najmniejsze ze wszystkich nasion, ale kiedy wyrośnie, jest największe ze wszystkich jarzyn i staje się drzewem, tak że ptaki niebieskie przylatują i gnieżdżą się w jego gałęziach.
Ewangelia Mateusza 13,32

American Standard Version

which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
Ewangelia Mateusza 13,32

Clementine Vulgate

quod minimum quidem est omnibus seminibus : cum autem creverit, majus est omnibus oleribus, et fit arbor, ita ut volucres cli veniant, et habitent in ramis ejus.
Ewangelia Mateusza 13,32

King James Version

Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
Ewangelia Mateusza 13,32

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

which less, indeed, is than all the seeds, but when it may be grown, is greatest of the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven do come and rest in its branches.`
Ewangelia Mateusza 13,32

World English Bible

which indeed is smaller than all seeds. But when it is grown, it is greater than the herbs, and becomes a tree, so that the birds of the air come and lodge in its branches."
Ewangelia Mateusza 13,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić