Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 14,9
Textus Receptus NT
αμην λεγω υμιν οπου αν κηρυχθη το ευαγγελιον τουτο εις ολον τον κοσμον και ο εποιησεν αυτη λαληθησεται εις μνημοσυνον αυτηςEwangelia Marka 14,9
Biblia Brzeska
Zaprawdę powiedam wam: Kędyżkolwiek opowiedana będzie ewanjelija ta po wszytkim świecie, też co ta uczyniła powiedzą na pamiątkę jej.Ewangelia św. Marka 14,9
Biblia Gdańska (1632)
Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek kazana będzie ta Ewangielija po wszystkim świecie, i to co ona uczyniła, powiadano będzie na pamiątkę jej.Marka 14,9
Biblia Gdańska (1881)
Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek kazana będzie ta Ewangielija po wszystkim świecie, i to co ona uczyniła, powiadano będzie na pamiątkę jej.Marka 14,9
Biblia Tysiąclecia
Zaprawdę, powiadam wam: Gdziekolwiek po całym świecie głosić będą tę Ewangelię, będą również opowiadać na jej pamiątkę to, co uczyniła.Ewangelia wg św. Marka 14,9
Biblia Warszawska
Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek na całym świecie będzie zwiastowana ewangelia, będą opowiadać na jej pamiątkę i o tym, co ona uczyniła.Ewangelia św. Marka 14,9
Biblia Jakuba Wujka
Zaprawdę powiadam wam: kędyżkolwiek opowiadana będzie Ewanielia ta po wszytkim świecie, i co ta uczyniła, powiadać będą na pamiątkę jej.Ewangelia wg św. Marka 14,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, powiadam wam: Gdziekolwiek, na całym świecie, będzie głoszona ta Dobra Nowina, będzie też opowiadane co i ona zrobiła, na jej pamiątkę.Dobra Nowina spisana przez Marka 14,9
Biblia Przekład Toruński
Zaprawdę mówię wam: Gdziekolwiek na całym świecie będzie głoszona ta Ewangelia, to, co ona uczyniła, będzie opowiadane na jej pamiątkę.Ewangelia Marka 14,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaprawdę powiadam wam: Gdziekolwiek po całym świecie będzie głoszona ta ewangelia, będzie się również opowiadać na jej pamiątkę to, co zrobiła.Ewangelia Marka 14,9
American Standard Version
And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.Ewangelia Marka 14,9
Clementine Vulgate
Amen dico vobis : Ubicumque prdicatum fuerit Evangelium istud in universo mundo, et quod fecit hc, narrabitur in memoriam ejus.Ewangelia Marka 14,9
King James Version
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.Ewangelia Marka 14,9
Young's Literal Translation
Verily I say to you, wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what also this woman did shall be spoken of -- for a memorial of her.`Ewangelia Marka 14,9
World English Bible
Most assuredly I tell you, wherever this gospel may be preached throughout the whole world, that also which this woman has done will be spoken of for a memorial of her."Ewangelia Marka 14,9