Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 14,15
Textus Receptus NT
και αυτος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον ετοιμον εκει ετοιμασατε ημινEwangelia Marka 14,15
Biblia Brzeska
A onci wam ukaże salę wielką, obitą i przygotowaną, tamże nagotujcie.Ewangelia św. Marka 14,15
Biblia Tysiąclecia
On wskaże wam na górze salę dużą, usłaną i gotową. Tam przygotujecie dla nas.Ewangelia wg św. Marka 14,15
Biblia Warszawska
A on pokaże wam przestronną jadalnię, przygotowaną i przystrojoną; tam nam przygotujcie.Ewangelia św. Marka 14,15
Biblia Jakuba Wujka
A on wam ukaże wieczernik wielki, usłany, i tam nagotujcie nam.Ewangelia wg św. Marka 14,15
Nowa Biblia Gdańska
A on wam pokaże wielkie, usłane i gotowe piętro; tam nam przygotujcie.Dobra Nowina spisana przez Marka 14,15
Biblia Przekład Toruński
A on wskaże wam górny pokój, wielki, usłany i gotowy, tam przygotujcie ją dla nas.Ewangelia Marka 14,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on wam pokaże wielką salę na piętrze, urządzoną i przygotowaną. Tam dla nas wszystko przygotujcie.Ewangelia Marka 14,15
American Standard Version
And he will himself show you a large upper room furnished [and] ready: and there make ready for us.Ewangelia Marka 14,15
Clementine Vulgate
Et ipse vobis demonstrabit cnaculum grande, stratum : et illic parate nobis.Ewangelia Marka 14,15
King James Version
And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.Ewangelia Marka 14,15
Young's Literal Translation
and he will shew you a large upper room, furnished, prepared -- there make ready for us.`Ewangelia Marka 14,15
World English Bible
He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there."Ewangelia Marka 14,15