Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 9,25
Textus Receptus NT
απεκριθη ουν εκεινος και ειπεν ει αμαρτωλος εστιν ουκ οιδα εν οιδα οτι τυφλος ων αρτι βλεπωEwangelia Jana 9,25
Biblia Brzeska
Ale on odpowiedział i rzekł: Nie wiemci, jesli jest grzeszny, to jedno wiem, iż będąc slepym, teraz widzę.Ewangelia św. Jana 9,25
Biblia Gdańska (1632)
A on odpowiedział i rzekł: Jeźli grzeszny jest, nie wiem; to tylko wiem, iż będąc ślepym, teraz widzę.Jana 9,25
Biblia Gdańska (1881)
A on odpowiedział i rzekł: Jeźli grzeszny jest, nie wiem; to tylko wiem, iż będąc ślepym, teraz widzę.Jana 9,25
Biblia Tysiąclecia
Na to odpowiedział: Czy On jest grzesznikiem, tego nie wiem. Jedno wiem: byłem niewidomy, a teraz widzę.Ewangelia wg św. Jana 9,25
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Czy jest grzeszny, nie wiem: to jedno wiem, że byłem ślepy, a teraz widzę.Ewangelia św. Jana 9,25
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł im tedy on: Jeśli grzeszny jest, nie wiem; jedno wiem, iż bywszy ślepym, teraz widzę.Ewangelia wg św. Jana 9,25
Nowa Biblia Gdańska
A tamten odpowiedział, mówiąc: Czy jest grzeszny, nie wiem; wiem tylko to, że byłem ślepym, a teraz widzę.Dobra Nowina spisana przez Jana 9,25
Biblia Przekład Toruński
A on w odpowiedzi, rzekł im: Czy jest grzeszny – nie wiem; wiem tylko jedno, że byłem ślepy, a teraz widzę.Ewangelia Jana 9,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Czy jest grzeszny, nie wiem. To tylko wiem, że byłem ślepy, a teraz widzę.Ewangelia Jana 9,25
American Standard Version
He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.Ewangelia Jana 9,25
Clementine Vulgate
Dixit ergo eis ille : si peccator est, nescio ; unum scio, quia ccus cum essem, modo video.Ewangelia Jana 9,25
King James Version
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.Ewangelia Jana 9,25
Young's Literal Translation
he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.`Ewangelia Jana 9,25
World English Bible
He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I know: that though I was blind, now I see."Ewangelia Jana 9,25