„Aż do granicy wypchną cię wszyscy, z którymi masz przymierze; zdradzą cię, moc wezmą nad tobą ci, z którymi masz pokój; którzy chleb twój jedzą, ranęć zdradliwie zadadzą, tak, iż się nie obaczysz.”

Biblia Gdańska (1881): Abdyjasz 1,7

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 21,22

Textus Receptus NT

λεγει αυτω ο ιησους εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι τι προς σε συ ακολουθει μοι
Ewangelia Jana 21,22

Biblia Brzeska

Powiedział mu Jezus: Jesli ja chcę, żeby został aż przyjdę, cóż tobie do tego? Ty idź za mną.
Ewangelia św. Jana 21,22

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł mu Jezus: Jeźlibym chciał, żeby on został, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pójdź za mną.
Jana 21,22

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł mu Jezus: Jeźlibym chciał, żeby on został, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pójdź za mną.
Jana 21,22

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedział mu Jezus: Jeżeli chcę, aby pozostał, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pójdź za Mną!
Ewangelia wg św. Jana 21,22

Biblia Warszawska

Rzecze mu Jezus: A gdybym zechciał, aby ten pozostał, aż przyjdę, co ci do tego? Ty chodź za mną!
Ewangelia św. Jana 21,22

Biblia Jakuba Wujka

Powiedział mu Jezus: Tak chcę, aby został, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pódź za mną.
Ewangelia wg św. Jana 21,22

Nowa Biblia Gdańska

Mówi mu Jezus: Jeśli chcę, aby on pozostawał na miejscu póki chodzę, dlaczego w twojej obecności? Ty pójdź za mną.
Dobra Nowina spisana przez Jana 21,22

Biblia Przekład Toruński

Jezus powiedział mu: A jeśli zechciałbym pozostawić go, aż przyjdę, co ci do tego? Ty chodź za mną!
Ewangelia Jana 21,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jezus mu odpowiedział: Jeśli chcę, żeby on został, aż przyjdę, co tobie do tego? Ty pójdź za mną.
Ewangelia Jana 21,22

American Standard Version

Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee? Follow thou me.
Ewangelia Jana 21,22

Clementine Vulgate

Dicit ei Jesus : Sic eum volo manere donec veniam, quid ad te ? tu me sequere.
Ewangelia Jana 21,22

King James Version

Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
Ewangelia Jana 21,22

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

Jesus saith to him, `If him I will to remain till I come, what -- to thee? be thou following me.` This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,
Ewangelia Jana 21,22

World English Bible

Jesus said to him, "If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me."
Ewangelia Jana 21,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić