„W owym dniu zanucą o was pieśń szyderczą i odezwie się skarga tej treści: Jesteśmy doszczętnie zniszczeni! Posiadłość mojego ludu jest pomierzona, nikt mu jej nie odda. Nasze pola podzielono między tych, którzy nas wzięli do niewoli,”

Biblia Warszawska: Księga Micheasza 2,4

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 9,29

Textus Receptus NT

και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου ιησου ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν αυτον ανελειν
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Brzeska

A bezpiecznie mówił w imię Pana Jezusowe i gadał się z Greki tak, iż się oni starali, jakoby go stracić mogli.
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Gdańska (1632)

A bezpiecznie sobie poczynając w imieniu Pana Jezusowem, mówił i gadał z Grekami; a oni się starali, jako by go zabić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Gdańska (1881)

A bezpiecznie sobie poczynając w imieniu Pana Jezusowem, mówił i gadał z Grekami; a oni się starali, jako by go zabić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Tysiąclecia

Przemawiał też i rozprawiał z hellenistami, którzy usiłowali go zgładzić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Warszawska

Rozmawiał też i rozprawiał z hellenistami, lecz ci usiłowali go zgładzić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Biblia Jakuba Wujka

Mówił też z pogany i gadał się z Greki, a oni się starali, jakoby go zabić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Nowa Biblia Gdańska

Lecz także śmiało mówił w Imieniu Pana Jezusa, gadając oraz dyskutując z hellenistami; zaś oni usiłowali go zgładzić.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 9,29

Biblia Przekład Toruński

Rozmawiał też i dyskutował z hellenistami, a ci starali się go zabić.
Dzieje Apostolskie 9,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Z odwagą też mówił w imieniu Pana Jezusa i rozprawiał z hellenistami, a oni usiłowali go zabić.
Dzieje Apostolskie 9,29

American Standard Version

preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
Dzieje Apostolskie 9,29

Clementine Vulgate

Loquebatur quoque gentibus, et disputabat cum Grcis : illi autem qurebant occidere eum.
Dzieje Apostolskie 9,29

King James Version

And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Dzieje Apostolskie 9,29

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,
Dzieje Apostolskie 9,29

World English Bible

preaching boldly in the name of the Lord. He spoke and disputed against the Grecian Jews, but they were seeking to kill him.
Dzieje Apostolskie 9,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić