„Abowiem dla imienia jego wyszli, nic nie biorąc od poganów.”

Biblia Brzeska: 3 List św. Jana 1,7

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Tesaloniczan 2,7

Textus Receptus NT

αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
1 List do Tesaloniczan 2,7

Biblia Brzeska

Ale byliśmy cichemi w pośrzodku, jakoby mamka ogrzewając dziatki swoje.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,7

Biblia Gdańska (1632)

Aleśmy byli skromnymi między wami, jako gdy mamka odchowuje dziatki swoje.
1 Tesalonicensów 2,7

Biblia Gdańska (1881)

Aleśmy byli skromnymi między wami, jako gdy mamka odchowuje dziatki swoje.
1 Tesalonicensów 2,7

Biblia Tysiąclecia

A jako apostołowie Chrystusa mogliśmy być dla was ciężarem, my jednak stanęliśmy pośród was pełni skromności, jak matka troskliwie opiekująca się swoimi dziećmi.
1 List do Tesaloniczan 2,7

Biblia Warszawska

Chociaż jako apostołowie Chrystusa mogliśmy być w wielkim poważaniu; przeciwnie, byliśmy pośród was łagodni jak żywicielka, otaczająca troskliwą opieką swoje dzieci.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Mogąc być wam obciążliwi jako Apostołowie Chrystusowi, ale zstaliśmy się malutkimi w pośrzodku was, jako gdyby mamka ogrzewała syny swoje.
1 List do Tesaloniczan 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Ale byliśmy między wami dziecinni, tak jak gdyby piastunka pielęgnowała swoje dzieci.
Pierwszy list do Tesaloniczan 2,7

Biblia Przekład Toruński

Ale byliśmy łagodni pośród was, jak karmicielka pielęgnująca swoje dzieci.
1 List do Tesaloniczan 2,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Byliśmy jednak wśród was łagodni jak karmicielka troszcząca się o swoje dzieci.
I List do Tesaloniczan 2,7

American Standard Version

But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
1 List do Tesaloniczan 2,7

Clementine Vulgate

Cum possemus vobis oneri esse ut Christi apostoli : sed facti sumus parvuli in medio vestrum, tamquam si nutrix foveat filios suos.
1 List do Tesaloniczan 2,7

King James Version

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
1 List do Tesaloniczan 2,7

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

But we became gentle in your midst, as a nurse may cherish her own children,
1 List do Tesaloniczan 2,7

World English Bible

But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherishes her own children.
1 List do Tesaloniczan 2,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić