„Z powodu ciebie zamroczę wszystkie błyszczące światła na niebie oraz sprowadzę ciemność na twoją ziemię – mówi Pan, WIEKUISTY.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Ezechiela 32,8

Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - List Jakuba 5,17

Biblia Przekład Toruński

Eliasz był człowiekiem mającym podobne do nas doznania[32], i w modlitwie pomodlił[33] się, aby nie padał deszcz; i nie spadł deszcz na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy,
List Jakuba 5,17

Biblia Brzeska

Eliasz był człowiek tymże niedostatkom poddany jako i my, i nabożnie się modlił, aby deszcz nie szedł; i nie szedł deszcz na ziemię półczwarta lata.
List św. Jakuba 5,17

Biblia Gdańska (1632)

Elijasz był człowiek tymże biedom poddany jako i my, a modlitwą modlił się, żeby deszcz nie padał; i nie padał deszcz na ziemię trzy lata i sześć miesięcy,
Jakóba 5,17

Biblia Gdańska (1881)

Elijasz był człowiek tymże biedom poddany jako i my, a modlitwą modlił się, żeby deszcz nie padał; i nie padał deszcz na ziemię trzy lata i sześć miesięcy,
Jakóba 5,17

Biblia Tysiąclecia

Eliasz był człowiekiem podobnym do nas i modlił się usilnie, by deszcz nie padał, i nie padał deszcz na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy.
List św. Jakuba 5,17

Biblia Warszawska

Eliasz był człowiekiem podobnym do nas i modlił się usilnie, żeby nie było deszczu i nie było deszczu na ziemi przez trzy lata i sześć miesięcy.
List św. Jakuba 5,17

Biblia Jakuba Wujka

Eliasz był człowiek nam podobny, cierpiętliwy, a modlitwą modlił się, żeby deszcz nie padał na ziemię, i nie padał trzy lata i sześć miesięcy.
List św. Jakuba 5,17

Nowa Biblia Gdańska

Eliasz był podobnym do nas człowiekiem, a pomodlił się prośbą, aby nie spadł deszcz, więc deszcz nie spadł na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy.
List spisany przez Jakóba 5,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Eliasz był człowiekiem podlegającym tym samym doznaniom co my i modlił się gorliwie, żeby nie padał deszcz, i nie spadł deszcz na ziemię przez trzy lata i sześć miesięcy.
List Jakuba 5,17

American Standard Version

Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.
List Jakuba 5,17

Clementine Vulgate

Elias homo erat similis nobis passibilis : et oratione oravit ut non pluret super terram, et non pluit annos tres, et menses sex.
List Jakuba 5,17

King James Version

Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.
List Jakuba 5,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ηλιας ανθρωπος ην ομοιοπαθης ημιν και προσευχη προσηυξατο του μη βρεξαι και ουκ εβρεξεν επι της γης ενιαυτους τρεις και μηνας εξ
List Jakuba 5,17

Young's Literal Translation

Elijah was a man like affected as we, and with prayer he did pray -- not to rain, and it did not rain upon the land three years and six months;
List Jakuba 5,17

World English Bible

Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it might not rain, and it didn't rain on the earth for three years and six months.
List Jakuba 5,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić