Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 8,25
Nowa Biblia Gdańska
I zanim góry zostały utwierdzone. Urodziłam się przed pagórkami,Przypowieści spisane przez Salomona 8,25
Biblia Brzeska
Przed tym niźli góry były ugruntowane i przed wszytkimi pagórkami narodzonam jest.Przypowieści Salomona 8,25
Biblia Gdańska (1632)
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.Przypowieści Salomonowych 8,25
Biblia Gdańska (1881)
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.Przypowieści Salomonowych 8,25
Biblia Tysiąclecia
zanim góry zostały założone, przed pagórkami zaczęłam istnieć;Księga Przysłów 8,25
Biblia Warszawska
Zanim góry były założone i powstały wzgórza, zostałam zrodzonaPrzypowieści Salomona 8,25
Biblia Jakuba Wujka
ani jeszcze góry ciężką wielkością były stanęły: przed pagórkami jam się rodziła.Księga Przysłów 8,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zanim góry zostały założone, nim były pagórki, zostałam zrodzona.Księga Przysłów 8,25
American Standard Version
Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;Przypowieści 8,25
Clementine Vulgate
necdum montes gravi mole constiterant :ante colles ego parturiebar.Księga Przysłów 8,25
King James Version
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:Przypowieści 8,25
Young's Literal Translation
Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.Przypowieści 8,25
World English Bible
Before the mountains were settled in place, Before the hills, I was brought forth;Przypowieści 8,25
Westminster Leningrad Codex
בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעֹות חֹולָלְתִּי׃Przypowieści Salomona 8,25