Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 5,13
Nowa Biblia Gdańska
Nie słuchałem głosu mych przewodników i nie skłaniałem mojego ucha do moich nauczycieli.Przypowieści spisane przez Salomona 5,13
Biblia Brzeska
A nie chciałem być posłusznym głosu ćwiczących mię, a tym, którzy mię uczyli, nie nakłaniałem ucha mego.Przypowieści Salomona 5,13
Biblia Gdańska (1632)
Nie słuchałem głosu ćwiczących mię, a tym, którzy mię uczyli, nie nakłaniałem ucha mego!Przypowieści Salomonowych 5,13
Biblia Gdańska (1881)
Nie słuchałem głosu ćwiczących mię, a tym, którzy mię uczyli, nie nakłaniałem ucha mego!Przypowieści Salomonowych 5,13
Biblia Tysiąclecia
nie dbałem na głos wychowawców, nie dawałem posłuchu nauczającym mnie;Księga Przysłów 5,13
Biblia Warszawska
I nie słuchałem moich wychowawców, i nie nadstawiałem ucha moim nauczycielom!Przypowieści Salomona 5,13
Biblia Jakuba Wujka
anim słuchał głosu uczących mię, a nauczycielom nie nachyliłem ucha mego?Księga Przysłów 5,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie słuchałem głosu moich wychowawców i nie nakłaniałem ucha ku tym, którzy mnie nauczali!Księga Przysłów 5,13
American Standard Version
Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!Przypowieści 5,13
Clementine Vulgate
nec audivi vocem docentium me,et magistris non inclinavi aurem meam ?Księga Przysłów 5,13
King James Version
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!Przypowieści 5,13
Young's Literal Translation
And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.Przypowieści 5,13
World English Bible
Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor turned my ear to those who instructed me!Przypowieści 5,13
Westminster Leningrad Codex
וְלֹאשָׁ־מַעְתִּי בְּקֹול מֹורָי וְלִמְלַמְּדַי לֹא־הִטִּיתִי אָזְנִי׃Przypowieści Salomona 5,13