„Jeśli przyjdą do ciebie złodzieje, jeżeli zbójcy nocni – czy nie będą kradli w obfitości? O, jakiś wyniszczony! A jeśli napadną cię winobrańcy, czy nie zostawią tylko resztek?”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Abdjasza 1,5

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Sędziów 14,8

Nowa Biblia Gdańska

A po pewnym czasie wrócił, aby ją zabrać. Zaś gdy zboczył, aby spojrzeć na padlinę lwa, a oto w szkielecie zagnieździł się rój pszczół i był miód.
Księga Sędziów 14,8

Biblia Brzeska

A wróciwszy się po kilku dni, aby ją pojął, zstąpił, chcąc oglądać on ścierw lwi, a nalazł w nim rój pczół i z miodem.
Księga Sędziów 14,8

Biblia Gdańska (1632)

A wróciwszy się po kilku dniach, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał on ścierw lwi, a oto, rój pszczół był w ścierwie lwim, i miód.
Sędziów 14,8

Biblia Gdańska (1881)

A wróciwszy się po kilku dniach, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał on ścierw lwi, a oto, rój pszczół był w ścierwie lwim, i miód.
Sędziów 14,8

Biblia Tysiąclecia

Gdy po jakimś czasie Samson wracał, by wziąć ją za żonę, zboczył, by obejrzeć padlinę lwa, a oto rój pszczół i miód znalazły się w padlinie.
Księga Sędziów 14,8

Biblia Warszawska

Gdy po pewnym czasie wrócił, aby ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, aby obejrzeć padlinę lwa, a oto rój pszczół był w cielsku lwa oraz miód.
Księga Sędziów 14,8

Biblia Jakuba Wujka

A po kilku dni wracając się, aby ją pojął, zstąpił, aby oglądał ścierw lwi, a oto rój pszczół był w paszczece lwiej i plastr miodu.
Księga Sędziów 14,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A kiedy po kilku dniach wrócił, aby ją pojąć za żonę, zboczył z drogi, aby obejrzeć padlinę lwa. A oto rój pszczół i miód były w padlinie lwa.
Księga Sędziów 14,8

American Standard Version

And after a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
Księga Sędziów 14,8

Clementine Vulgate

Et post aliquot dies revertens ut acciperet eam, declinavit ut videret cadaver leonis, et ecce examen apum in ore leonis erat ac favus mellis.
Księga Sędziów 14,8

King James Version

And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.
Księga Sędziów 14,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he turneth back after [some] days to take her, and turneth aside to see the carcase of the lion, and lo, a company of bees [are] in the body of the lion -- and honey.
Księga Sędziów 14,8

World English Bible

After a while he returned to take her; and he turned aside to see the carcass of the lion: and, behold, there was a swarm of bees in the body of the lion, and honey.
Księga Sędziów 14,8

Westminster Leningrad Codex

וַיָּשָׁב מִיָּמִים לְקַחְתָּהּ וַיָּסַר לִרְאֹות אֵת מַפֶּלֶת הָאַרְיֵה וְהִנֵּה עֲדַת דְּבֹורִים בִּגְוִיַּת הָאַרְיֵה וּדְבָשׁ׃
Księga Sędziów 14,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić