„Aby wasze serca zostały utwierdzone jako nienaganne w świętości wobec naszego Boga i Ojca na przyjście naszego Pana Jezusa Chrystusa wraz ze wszystkimi jego świętymi.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I List do Tesaloniczan 3,13

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Jeremjasza 32,20

Nowa Biblia Gdańska

Ty, który uczyniłeś znaki i cuda na ziemi Micraim oraz aż po dzisiejszy dzień, tak pośród Israela, jak i pośród innych ludzi, i uczyniłeś sobie Imię jak Ten dziś.
Księga Jeremjasza 32,20

Biblia Brzeska

Któryś zostawił cuda i dziwy w ziemi egiptskiej aż do dnia dzisiejszego w Izraelu i w ludziech, czyniąc sobie sławne imię, jako się to i dziś okazuje.
Księga Jeremiasza 32,20

Biblia Gdańska (1632)

Któryś uczynił znaki i cuda na ziemi Egipskiej aż do dnia tego, i w Izraelu, i między innymi ludźmi, i uczyniłeś sobie imię, jako się to dziś okazuje.
Jeremijasz 32,20

Biblia Gdańska (1881)

Któryś uczynił znaki i cuda na ziemi Egipskiej aż do dnia tego, i w Izraelu, i między innymi ludźmi, i uczyniłeś sobie imię, jako się to dziś okazuje.
Jeremijasz 32,20

Biblia Tysiąclecia

Czyniłeś znaki i cuda w ziemi egipskiej, aż do dziś w Izraelu i wśród ludzi; wyrobiłeś sobie imię, jakie posiadasz dziś.
Księga Jeremiasza 32,20

Biblia Warszawska

Który czyniłeś znaki i cuda w ziemi egipskiej, pamiętne aż po dzień dzisiejszy zarówno w Izraelu, jak wśród ludzi, i uczyniłeś swoje imię sławne, jak to jest po dzień dzisiejszy.
Księga Jeremiasza 32,20

Biblia Jakuba Wujka

Któryś położył znaki i cuda w ziemi Egipskiej aż do dnia tego, i w Izraelu, i między ludźmi, i uczyniłeś sobie imię, jako jest ten dzień.
Księga Jeremiasza 32,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czyniłeś znaki i cuda w ziemi Egiptu aż do dziś, zarówno w Izraelu, jak i wśród innych ludzi, i uczyniłeś sobie imię, jak to jest dzisiaj.
Księga Jeremiasza 32,20

American Standard Version

who didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among [other] men; and madest thee a name, as at this day;
Księga Jeremiasza 32,20

Clementine Vulgate

Qui posuisti signa et portentain terra gypti usque ad diem hanc,et in Isral, et in hominibus,et fecisti tibi nomen sicut est dies hc.
Księga Jeremiasza 32,20

King James Version

Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
Księga Jeremiasza 32,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

In that thou hast done signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among men, and Thou dost make for Thee a name as [at] this day.
Księga Jeremiasza 32,20

World English Bible

who did set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among [other] men; and mad you a name, as at this day;
Księga Jeremiasza 32,20

Westminster Leningrad Codex

אֲשֶׁרשַׂ־מְתָּ אֹתֹות וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ־מִצְרַיִם עַד־הַיֹּום הַזֶּה וּבְיִשְׂרָאֵל וּבָאָדָם וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ שֵׁם כַּיֹּום הַזֶּה׃
Księga Jeremiasza 32,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić