„Po tych słowach ruszył na przedzie, zdążając do Jerozolimy.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Łukasza 19,28

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - 1 Kronik 13,11

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Dawid się rozgniewał, że WIEKUISTY zrobił ten wyłom w Uzie; i dlatego nazwał to miejsce Peres Uza[1], aż do tego dnia.
1 Kronik 13,11

Biblia Brzeska

Z czego Dawid był barzo zasmucon, iż Pan uczynił to rozerwanie w Ozie. A przetoż nazwał ono miejsce Peres Oza aż do dnia tego.
1 Księga Kronik 13,11

Biblia Gdańska (1632)

I zafrasował się Dawid, iż to rozerwanie Pan uczynił w Ozie; a przetoż nazwał ono miejsce Peres Oza, aż do dnia tego.
1 Kronik 13,11

Biblia Gdańska (1881)

I zafrasował się Dawid, iż to rozerwanie Pan uczynił w Ozie; a przetoż nazwał ono miejsce Peres Oza, aż do dnia tego.
1 Kronik 13,11

Biblia Tysiąclecia

A Dawid strapił się, dlatego że Pan dotknął takim ciosem Uzzę i nazwał to miejsce Peres-Uzza, [tak jest] po dzień dzisiejszy.
1 Księga Kronik 13,11

Biblia Warszawska

I zmartwił się Dawid tym, że Pan przez tak nagły zgon porwał Uzzę, i nazwał tę miejscowość Peres-Uzza, i tak nazywa się do dnia dzisiejszego.
I Księga Kronik 13,11

Biblia Jakuba Wujka

I zafrasował się Dawid, przeto że PAN rozdzielił Ozę, i nazwał ono miejsce: Rozdzielenie Ozy, aż do dnia tego.
1 Księga Kronik 13,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Dawid był wielce niezadowolony, że PAN tak srogo poraził Uzzę, dlatego nazwał to miejsce Peres-Uzza i tak jest nazywane do dziś.
I Księga Kronik 13,11

American Standard Version

And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.
1 Księga Kronik 13,11

Clementine Vulgate

Contristatusque est David, eo quod divisisset Dominus Ozam : vocavitque locum illum Divisio Oz, usque in prsentem diem.
1 Księga Kronik 13,11

King James Version

And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.
1 Księga Kronik 13,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place `Breach of Uzza` unto this day.
1 Księga Kronik 13,11

World English Bible

David was displeased, because Yahweh had broken forth on Uzza; and he called that place Perez-uzza, to this day.
1 Księga Kronik 13,11

Westminster Leningrad Codex

וַיִּחַר לְדָוִיד כִּי־פָרַץ יְהוָה פֶּרֶץ בְּעֻזָּא וַיִּקְרָא לַמָּקֹום הַהוּא פֶּרֶץ עֻזָּא עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
1 Księga Kronik 13,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić