„Paweł, sługa Boży i Apostoł Jezusa Chrystusa według wiary wybranych Bożych i znajomości prawdy, która jest według pobożności,”

Biblia Gdańska (1881): Tytusa 1,1

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Marka 15,20

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy go wyśmiali, rozebrali go ze szkarłatu oraz ubrali go w jego szaty. I go odprowadzają, aby go ukrzyżować.
Dobra Nowina spisana przez Marka 15,20

Biblia Brzeska

A gdy go nagrawali, zwlekli go z szarłatu i oblekli w szaty własne, a wywiedli ji, aby go ukrzyżowali.
Ewangelia św. Marka 15,20

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się z niego naśmiali, zewlekli go z szarłatu, i oblekli go w szaty jego własne, i wiedli go, aby go ukrzyżowali.
Marka 15,20

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się z niego naśmiali, zewlekli go z szarłatu, i oblekli go w szaty jego własne, i wiedli go, aby go ukrzyżowali.
Marka 15,20

Biblia Tysiąclecia

A gdy Go wyszydzili, zdjęli z Niego purpurę i włożyli na Niego własne Jego szaty. Następnie wyprowadzili Go, aby Go ukrzyżować.
Ewangelia wg św. Marka 15,20

Biblia Warszawska

A gdy go wyśmiali, zdjęli z niego purpurę i przyodziali go w jego własne szaty. I wyprowadzili go na ukrzyżowanie.
Ewangelia św. Marka 15,20

Biblia Jakuba Wujka

A gdy się z niego nagrali, zwlekli go z purpury i oblekli go w szaty jego. I wywiedli go, aby go ukrzyżowali.
Ewangelia wg św. Marka 15,20

Biblia Przekład Toruński

A gdy przestali z Niego szydzić, zdjęli z Niego purpurę i oblekli Go w Jego własne szaty, i wyprowadzili Go, aby Go ukrzyżować.
Ewangelia Marka 15,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy go wyszydzili, zdjęli z niego purpurę, ubrali go w jego własne szaty i wyprowadzili na ukrzyżowanie.
Ewangelia Marka 15,20

American Standard Version

And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
Ewangelia Marka 15,20

Clementine Vulgate

Et postquam illuserunt ei, exuerunt illum purpura, et induerunt eum vestimentis suis : et educunt illum ut crucifigerent eum.
Ewangelia Marka 15,20

King James Version

And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Ewangelia Marka 15,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την πορφυραν και ενεδυσαν αυτον τα ιματια τα ιδια και εξαγουσιν αυτον ινα σταυρωσωσιν αυτον
Ewangelia Marka 15,20

Young's Literal Translation

and when they [had] mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him.
Ewangelia Marka 15,20

World English Bible

When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
Ewangelia Marka 15,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić