Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Marka 14,63
Nowa Biblia Gdańska
A arcykapłan rozdarł swoje szaty i mówi: Czyż jeszcze potrzebujemy świadków?Dobra Nowina spisana przez Marka 14,63
Biblia Brzeska
Rozdarszy tedy kapłan nawyższy swe szaty rzekł: Cóż nam jeszcze potrzeba świadectwa?Ewangelia św. Marka 14,63
Biblia Gdańska (1632)
Tedy najwyższy kapłan rozdarłszy szaty swoje, rzekł: Cóż jeszcze potrzebujemy świadków?Marka 14,63
Biblia Gdańska (1881)
Tedy najwyższy kapłan rozdarłszy szaty swoje, rzekł: Cóż jeszcze potrzebujemy świadków?Marka 14,63
Biblia Tysiąclecia
Wówczas najwyższy kapłan rozdarł swoje szaty i rzekł: Na cóż nam jeszcze potrzeba świadków?Ewangelia wg św. Marka 14,63
Biblia Warszawska
Wtedy arcykapłan rozdarł szaty swoje i rzekł: Na co potrzeba nam jeszcze świadków?Ewangelia św. Marka 14,63
Biblia Jakuba Wujka
A nawyższy kapłan, rozdarszy szaty swe, rzekł: Cóż jeszcze potrzebujemy świadków?Ewangelia wg św. Marka 14,63
Biblia Przekład Toruński
Wtedy arcykapłan rozdarł swoje szaty, mówiąc: Na co nam jeszcze potrzeba świadków?Ewangelia Marka 14,63
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy najwyższy kapłan rozdarł swoje szaty i powiedział: Czyż potrzebujemy jeszcze świadków?Ewangelia Marka 14,63
American Standard Version
And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?Ewangelia Marka 14,63
Clementine Vulgate
Summus autem sacerdos scindens vestimenta sua, ait : Quid adhuc desideramus testes ?Ewangelia Marka 14,63
King James Version
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?Ewangelia Marka 14,63
Textus Receptus NT
ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρωνEwangelia Marka 14,63
Young's Literal Translation
And the chief priest, having rent his garments, saith, `What need have we yet of witnesses?Ewangelia Marka 14,63
World English Bible
The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?Ewangelia Marka 14,63