„Roku dwudziestego trzeciego Joasa, syna Ochozjasza, króla Judzkiego, królował Joachaz, syn Jehu, nad Izraelem w Samaryjej siedmnaście lat.”

Biblia Jakuba Wujka: 2 Księga Królewska 13,1

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Jana 19,5

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Jezus wyszedł na zewnątrz, mając na sobie cierniowy wieniec i purpurowy płaszcz; a Piłat im mówi: Oto człowiek.
Dobra Nowina spisana przez Jana 19,5

Biblia Brzeska

Tedy Jezus wyszedł niosąc na sobie cirniową koronę i szarłatny płaszcz; a Piłat rzekł im: Otoż człowiek!
Ewangelia św. Jana 19,5

Biblia Gdańska (1632)

Tedy Jezus wyszedł na dwór, niosąc onę cierniową koronę i on płaszcz szarłatowy; i rzekł im Piłat: Oto człowiek!
Jana 19,5

Biblia Gdańska (1881)

Tedy Jezus wyszedł na dwór, niosąc onę cierniową koronę i on płaszcz szarłatowy; i rzekł im Piłat: Oto człowiek!
Jana 19,5

Biblia Tysiąclecia

Jezus więc wyszedł na zewnątrz, w koronie cierniowej i płaszczu purpurowym. Piłat rzekł do nich: Oto Człowiek.
Ewangelia wg św. Jana 19,5

Biblia Warszawska

Wyszedł więc Jezus w koronie cierniowej i w płaszczu purpurowym. I rzekł im Piłat: Oto człowiek!
Ewangelia św. Jana 19,5

Biblia Jakuba Wujka

Wyszedł tedy Jezus, niosąc cierniową koronę i szatę szarłatową. I rzekł im: Oto człowiek.
Ewangelia wg św. Jana 19,5

Biblia Przekład Toruński

Wtedy Jezus wyszedł na zewnątrz, niosąc cierniowy wieniec i purpurowy płaszcz. A Piłat powiedział im: Oto człowiek!
Ewangelia Jana 19,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Jezus wyszedł na zewnątrz w cierniowej koronie i w purpurowym płaszczu. I powiedział do nich Piłat: Oto człowiek!
Ewangelia Jana 19,5

American Standard Version

Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And [Pilate] saith unto them, Behold, the man!
Ewangelia Jana 19,5

Clementine Vulgate

(Exivit ergo Jesus portans coronam spineam, et purpureum vestimentum.) Et dicit eis : Ecce homo.
Ewangelia Jana 19,5

King James Version

Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
Ewangelia Jana 19,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εξηλθεν ουν ο ιησους εξω φορων τον ακανθινον στεφανον και το πορφυρουν ιματιον και λεγει αυτοις ιδε ο ανθρωπος
Ewangelia Jana 19,5

Young's Literal Translation

Jesus, therefore, came forth without, bearing the thorny crown and the purple garment; and he saith to them, `Lo, the man!`
Ewangelia Jana 19,5

World English Bible

Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. Pilate said to them, "Behold, the man!"
Ewangelia Jana 19,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić