Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Jana 19,40
Nowa Biblia Gdańska
I wzięli ciało Jezusa oraz owinęli je płótnami wśród wonności, jak jest zwyczajem grzebać u Żydów.Dobra Nowina spisana przez Jana 19,40
Biblia Brzeska
A tak wziąwszy ciało Jezusowe, uwinęli je w prześciradła z rzeczami wonnemi, jako jest zwyczaj żydowski przy pogrzebie.Ewangelia św. Jana 19,40
Biblia Gdańska (1632)
Wzięli tedy ciało Jezusowe i uwinęli je w prześcieradła z onemi rzeczami wonnemi, jako jest zwyczaj Żydom umarłe chować.Jana 19,40
Biblia Gdańska (1881)
Wzięli tedy ciało Jezusowe i uwinęli je w prześcieradła z onemi rzeczami wonnemi, jako jest zwyczaj Żydom umarłe chować.Jana 19,40
Biblia Tysiąclecia
Zabrali więc ciało Jezusa i obwiązali je w płótna razem z wonnościami, stosownie do żydowskiego sposobu grzebania.Ewangelia wg św. Jana 19,40
Biblia Warszawska
Wzięli tedy ciało Jezusa i zawinęli je w prześcieradła z wonnościami, jak Żydzi mają zwyczaj chować umarłych.Ewangelia św. Jana 19,40
Biblia Jakuba Wujka
Wzięli tedy ciało Jezusowe i związali je prześcieradły z rzeczami wonnemi, jako jest zwyczaj Żydom grześć.Ewangelia wg św. Jana 19,40
Biblia Przekład Toruński
Wzięli więc ciało Jezusa i wraz z wonnościami zawinęli je w płótna, tak jak Żydzi mają zwyczaj grzebać.Ewangelia Jana 19,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wzięli więc ciało Jezusa i owinęli je w płótna z tymi wonnościami, zgodnie z żydowskim zwyczajem grzebania zmarłych.Ewangelia Jana 19,40
American Standard Version
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.Ewangelia Jana 19,40
Clementine Vulgate
Acceperunt ergo corpus Jesu, et ligaverunt illud linteis cum aromatibus, sicut mos est Judis sepelire.Ewangelia Jana 19,40
King James Version
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.Ewangelia Jana 19,40
Textus Receptus NT
ελαβον ουν το σωμα του ιησου και εδησαν αυτο οθονιοις μετα των αρωματων καθως εθος εστιν τοις ιουδαιοις ενταφιαζεινEwangelia Jana 19,40
Young's Literal Translation
They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;Ewangelia Jana 19,40
World English Bible
So they took Jesus` body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.Ewangelia Jana 19,40