Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 29,19
King James Version
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.Przypowieści 29,19
Biblia Brzeska
Niewolnik nie będzie słowy ukaran, a chociaż rozumie, wszakoż nie usłucha.Przypowieści Salomona 29,19
Biblia Gdańska (1632)
Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.Przypowieści Salomonowych 29,19
Biblia Gdańska (1881)
Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.Przypowieści Salomonowych 29,19
Biblia Warszawska
Samymi słowami sługi się nie poprawi, bo choć je rozumie, nie bierze ich pod uwagę.Przypowieści Salomona 29,19
Biblia Jakuba Wujka
Niewolnik nie może być słowy ukarany, bo rozumie, co mówisz, a odpowiadać nie chce.Księga Przysłów 29,19
Nowa Biblia Gdańska
Sługa nie daje się poprawić słowami, bo chociaż je zrozumie – nie zastosuje się do nich.Przypowieści spisane przez Salomona 29,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sługi nie poprawi się słowami, bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.Księga Przysłów 29,19
American Standard Version
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.Przypowieści 29,19
Clementine Vulgate
Servus verbis non potest erudiri,quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.Księga Przysłów 29,19
Young's Literal Translation
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.Przypowieści 29,19
World English Bible
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.Przypowieści 29,19
Westminster Leningrad Codex
בִּדְבָרִים לֹא־יִוָּסֶר עָבֶד כִּי־יָבִין וְאֵין מַעֲנֶה׃Przypowieści Salomona 29,19