„Tego, co ci dobrego powierzono, strzeż przez Ducha Świętego, który mieszka w nas.”

Biblia Warszawska: 2 List św. Pawła do Tymoteusza 1,14

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 29,12

King James Version

If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Przypowieści 29,12

Biblia Brzeska

Pan, który się kocha w kłamstwie, ma wszytki sługi złościwe.
Przypowieści Salomona 29,12

Biblia Gdańska (1632)

Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
Przypowieści Salomonowych 29,12

Biblia Gdańska (1881)

Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
Przypowieści Salomonowych 29,12

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli władca zważa na kłamstwa, to wszyscy dworzanie nieprawi.
Księga Przysłów 29,12

Biblia Warszawska

Gdy władca słucha kłamstw, wszyscy jego słudzy są bezbożni.
Przypowieści Salomona 29,12

Biblia Jakuba Wujka

Pan, który rad słucha słów kłamliwych, wszytkie sługi ma niezbożne.
Księga Przysłów 29,12

Nowa Biblia Gdańska

Kiedy władca zwraca uwagę na słowa kłamstwa – wszyscy jego słudzy stają się niegodziwi.
Przypowieści spisane przez Salomona 29,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli władca słucha kłamstw, to wszyscy jego słudzy są niegodziwi.
Księga Przysłów 29,12

American Standard Version

If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.
Przypowieści 29,12

Clementine Vulgate

Princeps qui libenter audit verba mendacii,omnes ministros habet impios.
Księga Przysłów 29,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A ruler who is attending to lying words, All his ministers [are] wicked.
Przypowieści 29,12

World English Bible

If a ruler listens to lies, All of his officials are wicked.
Przypowieści 29,12

Westminster Leningrad Codex

מֹשֵׁל מַקְשִׁיב עַל־דְּבַר־שָׁקֶר כָּל־מְשָׁרְתָיו רְשָׁעִים׃
Przypowieści Salomona 29,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić