Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 15,32
King James Version
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.Przypowieści 15,32
Biblia Brzeska
Który o karność nie dba, wzgardza duszę swoję; ale który słucha napominania, ten jest baczny.Przypowieści Salomona 15,32
Biblia Gdańska (1632)
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.Przypowieści Salomonowych 15,32
Biblia Gdańska (1881)
Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.Przypowieści Salomonowych 15,32
Biblia Tysiąclecia
Odrzucić wskazówki - to sobą pogardzić, zdobywa się mądrość - słuchaniem uwag.Księga Przysłów 15,32
Biblia Warszawska
Kto nie zważa na karność, gardzi własnym życiem, lecz kto słucha napomnienia, nabywa rozumu.Przypowieści Salomona 15,32
Biblia Jakuba Wujka
Kto odrzuca karność, wzgardza duszę swoję, ale kto przyjmuje karanie, panem jest serca.Księga Przysłów 15,32
Nowa Biblia Gdańska
Kto porzuca przestrogę – lekceważy sam siebie; a kto słucha przygany – nabiera rozumu.Przypowieści spisane przez Salomona 15,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto odrzuca karność, gardzi własną duszą, a kto przyjmuje upomnienie, nabiera rozumu.Księga Przysłów 15,32
American Standard Version
He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.Przypowieści 15,32
Clementine Vulgate
Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.Księga Przysłów 15,32
Young's Literal Translation
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.Przypowieści 15,32
World English Bible
He who refuses correction despises his own soul, But he who listens to reproof gets understanding.Przypowieści 15,32
Westminster Leningrad Codex
פֹּורֵעַ מוּסָר מֹואֵס נַפְשֹׁו וְשֹׁומֵעַ תֹּוכַחַת קֹונֶה לֵּב׃Przypowieści Salomona 15,32