Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 15,16
King James Version
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.Przypowieści 15,16
Biblia Brzeska
Lepszy jest kąsek z bojaźnią Pańską, niżli wielki skarb z kłopotem.Przypowieści Salomona 15,16
Biblia Gdańska (1632)
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.Przypowieści Salomonowych 15,16
Biblia Gdańska (1881)
Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej , niżeli skarb wielki z kłopotem.Przypowieści Salomonowych 15,16
Biblia Tysiąclecia
Lepiej mieć mało - z bojaźnią Pańską, niż z niepokojem - wielkie bogactwo.Księga Przysłów 15,16
Biblia Warszawska
Lepiej mało z bojaźnią Pana, niż wielkie skarby z niepokojem.Przypowieści Salomona 15,16
Biblia Jakuba Wujka
Lepsza jest trocha z bojaźnią PANSKĄ niż wielkie skarby, a nie nasycające.Księga Przysłów 15,16
Nowa Biblia Gdańska
Lepsza odrobina w bojaźni WIEKUISEGO, niż wielki skarb, a przy tym niepokój.Przypowieści spisane przez Salomona 15,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lepiej mieć mało z bojaźnią PANA niż wielki skarb z kłopotem.Księga Przysłów 15,16
American Standard Version
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.Przypowieści 15,16
Clementine Vulgate
Melius est parum cum timore Domini,quam thesauri magni et insatiabiles.Księga Przysłów 15,16
Young's Literal Translation
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.Przypowieści 15,16
World English Bible
Better is little, with the fear of Yahweh, Than great treasure with trouble.Przypowieści 15,16
Westminster Leningrad Codex
טֹוב־מְעַט בְּיִרְאַת יְהוָה מֵאֹוצָר רָב וּמְהוּמָה בֹו׃Przypowieści Salomona 15,16