Porównanie wersetów
King James Version - Objawienie Jana 21,23
King James Version
And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.Objawienie Jana 21,23
Biblia Brzeska
A nie potrzebuje to miasto ani słońca, ani miesiąca, aby świeciły w nim; abowiem chwała Boża oświeciła je, a Baranek jest kagańcem jego.Objawienie św. Jana 21,23
Biblia Gdańska (1632)
A nie potrzebuje to miasto słońca ani księżyca, aby świeciły w niem; albowiem chwała Boża oświeciła je, a świecą jego jest Baranek.Objawienie Jana 21,23
Biblia Gdańska (1881)
A nie potrzebuje to miasto słońca ani księżyca, aby świeciły w niem; albowiem chwała Boża oświeciła je, a świecą jego jest Baranek.Objawienie Jana 21,23
Biblia Tysiąclecia
I Miastu nie trzeba słońca ni księżyca, by mu świeciły, bo chwała Boga je oświetliła, a jego lampą - Baranek.Apokalipsa św. Jana 21,23
Biblia Warszawska
A miasto nie potrzebuje ani słońca ani księżyca, aby mu świeciły; oświetla je bowiem chwała Boża, a lampą jego jest Baranek.Objawienie św. Jana 21,23
Biblia Jakuba Wujka
A kościoła nie widziałem w nim, abowiem Pan Bóg wszechmogący jest kościołem jego i Baranek.Apokalipsa św. Jana 21,23
Nowa Biblia Gdańska
Miasto nie ma także potrzeby słońca, ani księżyca, aby mu świeciły, bo oświetliła je chwała Boga, a jego lampą jest Baranek.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 21,23
Biblia Przekład Toruński
A miasto nie potrzebuje słońca ani księżyca aby w nim świeciły, oświeca je bowiem chwała Boga, a lampą jego jest Baranek.Objawienie Jana 21,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A miasto nie potrzebuje słońca ani księżyca, aby świeciły w nim, bo oświetla je chwała Boga, a jego lampą jest Baranek.Księga Objawienia 21,23
American Standard Version
And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof [is] the Lamb.Objawienie Jana 21,23
Clementine Vulgate
Et civitas non eget sole neque luna ut luceant in ea, nam claritas Dei illuminavit eam, et lucerna ejus est Agnus.Apokalipsa Jana 21,23
Textus Receptus NT
και η πολις ου χρειαν εχει του ηλιου ουδε της σεληνης ινα φαινωσιν εν αυτη η γαρ δοξα του θεου εφωτισεν αυτην και ο λυχνος αυτης το αρνιονObjawienie Jana 21,23
Young's Literal Translation
and the city hath no need of the sun, nor of the moon, that they may shine in it; for the glory of God did lighten it, and the lamp of it [is] the Lamb;Objawienie Jana 21,23
World English Bible
The city has no need for the sun, neither of the moon, to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.Objawienie Jana 21,23