„A po upływie trzech dni przełożeni przeszli przez środek obozu.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Jezusa, syna Nuna 3,2

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 33,18

King James Version

And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
Księga Rodzaju 33,18

Biblia Brzeska

I przyszedł Jakub zdrowo do miasta Sychem, które było w ziemi Chanaan, gdy się wrócił z Padan Aram i położył się przed miastem.
1 Księga Mojżeszowa 33,18

Biblia Gdańska (1632)

I przyszedł Jakób zdrowo do miasta Sychem, które było w ziemi Chananejskiej, gdy się wrócił z Padan Syryjskiego, i położył się przed miastem.
1 Mojżeszowa 33,18

Biblia Gdańska (1881)

I przyszedł Jakób zdrowo do miasta Sychem, które było w ziemi Chananejskiej, gdy się wrócił z Padan Syryjskiego, i położył się przed miastem.
1 Mojżeszowa 33,18

Biblia Tysiąclecia

Wreszcie Jakub po powrocie z Paddan-Aram dotarł szczęśliwie do Sychem w Kanaanie. Obrawszy sobie miejsce w pobliżu tego miasta,
Księga Rodzaju 33,18

Biblia Warszawska

Na koniec dotarł Jakub szczęśliwie po powrocie z Paddan-Aram do miasta Sychem w ziemi kanaanejskiej i rozbił obóz pod miastem,
I Księga Mojżeszowa 33,18

Biblia Jakuba Wujka

I przeszedł do Salem, miasta Sychimczyków, które jest w ziemi Chananejskiej, potym jako się zwrócił z Mezopotamijej Syryjskiej, i mieszkał przy miasteczku.
Księga Rodzaju 33,18

Nowa Biblia Gdańska

Po powrocie z Paddan-Aram, Jakób przybył też szczęśliwie do miasta Szechem, które jest w ziemi Kanaan oraz rozłożył się przed miastem.
I Księga Mojżesza 33,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Jakub przyszedł szczęśliwie do miasta Sychem, które było w ziemi Kanaan, gdy wrócił z Paddan-Aram, i rozbił obóz przed miastem.
Księga Rodzaju 33,18

American Standard Version

And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.
Księga Rodzaju 33,18

Clementine Vulgate

Transivitque in Salem urbem Sichimorum, qu est in terra Chanaan, postquam reversus est de Mesopotamia Syri : et habitavit juxta oppidum.
Księga Rodzaju 33,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jacob cometh in to Shalem, a city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, in his coming from Padan-Aram, and encampeth before the city,
Księga Rodzaju 33,18

World English Bible

Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.
Księga Rodzaju 33,18

Westminster Leningrad Codex

וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם עִיר שְׁכֶם אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן בְּבֹאֹו מִפַּדַּן אֲרָם וַיִּחַן אֶת־פְּנֵי הָעִיר׃
1 Księga Mojżeszowa 33,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić