Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 2,15
King James Version
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.Księga Rodzaju 2,15
Biblia Brzeska
Pan Bóg tedy wziął człowieka a posadził go w sadu Eden, aby ji sprawował i doglądał go.1 Księga Mojżeszowa 2,15
Biblia Gdańska (1632)
Wziął tedy Pan Bóg człowieka, i postawił go w sadzie Eden, aby go sprawował, i aby go strzegł.1 Mojżeszowa 2,15
Biblia Gdańska (1881)
Wziął tedy Pan Bóg człowieka, i postawił go w sadzie Eden, aby go sprawował, i aby go strzegł.1 Mojżeszowa 2,15
Biblia Tysiąclecia
Pan Bóg wziął zatem człowieka i umieścił go w ogrodzie Eden, aby uprawiał go i doglądał.Księga Rodzaju 2,15
Biblia Warszawska
I wziął Pan Bóg człowieka i osadził go w ogrodzie Eden, aby go uprawiał i strzegł.I Księga Mojżeszowa 2,15
Biblia Jakuba Wujka
Wziął tedy PAN Bóg człowieka i posadził go w raju rozkoszy, aby sprawował i strzegł go.Księga Rodzaju 2,15
Nowa Biblia Gdańska
I WIEKUISTY, Bóg, wziął człowieka oraz go osadził w ogrodzie Eden, by go uprawiał i dozorował.I Księga Mojżesza 2,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN Bóg wziął więc człowieka i umieścił go w ogrodzie Eden, aby go uprawiał i strzegł.Księga Rodzaju 2,15
American Standard Version
And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.Księga Rodzaju 2,15
Clementine Vulgate
Tulit ergo Dominus Deus hominem, et posuit eum in paradiso voluptatis, ut operaretur, et custodiret illum :Księga Rodzaju 2,15
Young's Literal Translation
And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.Księga Rodzaju 2,15
World English Bible
Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.Księga Rodzaju 2,15
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ׃1 Księga Mojżeszowa 2,15