„I ukazał mi rzekę czystą wody żywota, jasną jako kryształ, wychodzącą z stolicy Bożej i Barankowej.”

Biblia Gdańska (1881): Objawienie Jana 22,1

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 4,36

King James Version

Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Biblia Brzeska

Tenżeć dał słyszeć z nieba głos swój ku nauce twojej, a tobie okazał na ziemi on wielki swój ogień, gdzieś ty słyszał słowa jego z pośrzodku ognia.
5 Księga Mojżeszowa 4,36

Biblia Gdańska (1632)

Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.
5 Mojżeszowa 4,36

Biblia Gdańska (1881)

Dał ci z nieba słyszeć głos swój, aby cię wyćwiczył, a na ziemi ukazał ci ogień swój wielki, a słowa jego słyszałeś z pośrodku ognia.
5 Mojżeszowa 4,36

Biblia Tysiąclecia

Z niebios pozwolił ci słyszeć swój głos, aby cię pouczyć. Na ziemi dał ci zobaczyć swój ogień ogromny i słyszeć swoje słowa spośród ognia.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Biblia Warszawska

Z nieba dał ci słyszeć swój głos, aby cię utrzymać w karności, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień, i słyszałeś jego słowa spośród ognia.
V Księga Mojżeszowa 4,36

Biblia Jakuba Wujka

Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię nauczył, i na ziemi ukazał ci ogień swój barzo wielki, i słyszałeś słowa jego z pośrzodku ognia.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Nowa Biblia Gdańska

Z nieba dał ci słyszeć Swój głos, aby cię napominać, a na ziemi ukazał ci Swój wielki ogień, i spośród ognia słyszałeś Jego słowa.
V Księga Mojżesza 4,36

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dał ci słyszeć swój głos z nieba, aby cię pouczyć, a na ziemi ukazał ci swój wielki ogień i usłyszałeś jego słowa spośród ognia.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

American Standard Version

Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Clementine Vulgate

De clo te fecit audire vocem suam, ut doceret te, et in terra ostendit tibi ignem suum maximum, et audisti verba illius de medio ignis :
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

World English Bible

Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,36

Westminster Leningrad Codex

מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃
5 Księga Mojżeszowa 4,36
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić