„Skarbiąc sami sobie grunt dobry na przyszły czas, aby otrzymali żywot wieczny.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Tymoteusza 6,19

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 32,20

King James Version

And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Biblia Brzeska

I rzekł tak: Zakryję od nich oblicze moje, a obaczę jaki będzie koniec ich, abowiem są narodem przewrotnym a syny zdradliwymi.
5 Księga Mojżeszowa 32,20

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł: Skryję oblicze moje przed nimi, obaczę, jaki będzie koniec ich; albowiem są narodem przewrotnym, synami, w których wiary nie masz.
5 Mojżeszowa 32,20

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł: Skryję oblicze moje przed nimi, obaczę, jaki będzie koniec ich; albowiem są narodem przewrotnym, synami, w których wiary nie masz.
5 Mojżeszowa 32,20

Biblia Tysiąclecia

i rzekł: "Odwrócę od nich oblicze, zobaczę ich koniec, gdyż są narodem niestałym, dziećmi, w których nie ma wierności.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Biblia Warszawska

Rzekł: Zakryję przed nimi oblicze moje, Zobaczę, jaka będzie przyszłość ich, Gdyż ród to przewrotny, Synowie, w których nie ma wierności.
V Księga Mojżeszowa 32,20

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł: Skryję oblicze moje od nich a będę się przypatrował końcowi ich: naród bowiem przewrotny jest i niewierni synowie.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Nowa Biblia Gdańska

I powiedział: Skryję Moje oblicze przed nimi i zobaczę jaki będzie ich koniec; ponieważ są rodem przewrotnym, synami w których nie ma wiary.
V Księga Mojżesza 32,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział: Zakryję przed nimi swoje oblicze, zobaczę, jaki będzie ich koniec. Są bowiem pokoleniem przewrotnym, synami, w których nie ma wiary.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

American Standard Version

And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Clementine Vulgate

Et ait : Abscondam faciem meam ab eis,et considerabo novissima eorum :generatio enim perversa est,et infideles filii.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And He saith: I hide My face from them, I see what [is] their latter end; For a froward generation [are] they, Sons in whom is no stedfastness.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

World English Bible

He said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
Księga Powtórzonego Prawa 32,20

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃
5 Księga Mojżeszowa 32,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić