Porównanie wersetów
King James Version - Księga Jeremiasza 41,12
King James Version
Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.Księga Jeremiasza 41,12
Biblia Brzeska
Wziąwszy z sobą wszytek lud swój, ciągnęli, aby zwiedli bitwę z Izmaelem, synem Nataniego, i naleźli go u wód wielkich, które są w Gabaonie.Księga Jeremiasza 41,12
Biblia Gdańska (1632)
I wzięli wszystek swój lud, i ciągnęli, aby zwiedli bitwę z Izmaelem, synem Natanijaszowym, którego znaleźli u wód wielkich, które są w Gabaon.Jeremijasz 41,12
Biblia Gdańska (1881)
I wzięli wszystek swój lud, i ciągnęli, aby zwiedli bitwę z Izmaelem, synem Natanijaszowym, którego znaleźli u wód wielkich, które są w Gabaon.Jeremijasz 41,12
Biblia Tysiąclecia
zebrali wszystkich ludzi i poszli walczyć z Izmaelem, synem Netaniasza. Spotkali go u wielkiego stawu w Gibeonie.Księga Jeremiasza 41,12
Biblia Warszawska
Zebrali wszystkich swoich ludzi i wyruszyli, aby się rozprawić z Ismaelem, synem Netaniasza, i dosięgli go u wielkich wód pod Gibeonem.Księga Jeremiasza 41,12
Biblia Jakuba Wujka
I wziąwszy z sobą wszytkie męże, poszli, aby walczyli z Ismaelem, synem Nataniaszowym, i naleźli go u wód mnogich, które są w Gabaon.Księga Jeremiasza 41,12
Nowa Biblia Gdańska
Zebrali wszystkich swoich ludzi i ruszyli, by walczyć z Iszmaelem, synem Netanji, i spotkali go przy Wielkim Stawie, który jest pod Gibeonem.Księga Jeremjasza 41,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zebrali wszystkich mężczyzn i nadciągnęli, aby walczyć z Izmaelem, synem Netaniasza. I znaleźli go przy wielkich wodach, które są w Gibeonie.Księga Jeremiasza 41,12
American Standard Version
then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.Księga Jeremiasza 41,12
Clementine Vulgate
et assumptis universis viris, profecti sunt ut bellarent adversum Ismahel filium Nathani : et invenerunt eum ad aquas multas qu sunt in Gabaon.Księga Jeremiasza 41,12
Young's Literal Translation
and they take all the men, and go to fight with Ishmael son of Nethaniah, and they find him at the great waters that [are] in Gibeon.Księga Jeremiasza 41,12
World English Bible
then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.Księga Jeremiasza 41,12
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְחוּ אֶת־כָּל־הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ לְהִלָּחֵם עִם־יִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה וַיִּמְצְאוּ אֹתֹו אֶל־מַיִם רַבִּים אֲשֶׁר בְּגִבְעֹון׃Księga Jeremiasza 41,12