Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 38,21
King James Version
For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.Księga Izajasza 38,21
Biblia Brzeska
Tedy Ezajasz rozkazał, iżby wzięli trochę fig i uczynili plastr na wrzód jego, aby się zagoił.Księga Izajasza 38,21
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł był Izajasz: Niech wezmą bryłę suchych fig, i przyłożą na wrzód, a będzie uzdrowiony.Izajasz 38,21
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł był Izajasz: Niech wezmą bryłę suchych fig, i przyłożą na wrzód, a będzie uzdrowiony.Izajasz 38,21
Biblia Tysiąclecia
⟨Powiedział też Izajasz: Weźcie placek figowy i przyłóżcie do wrzodu, a zdrów będzie!Księga Izajasza 38,21
Biblia Warszawska
I rzekł Izajasz: Niech wezmą plaster figowy i przyłożą go na wrzód, aby wyzdrowiał.Księga Izajasza 38,21
Biblia Jakuba Wujka
I kazał Izajasz, aby wzięto brełę fig i przyłożono plastr na ranę, i żeby był uzdrowion.Księga Izajasza 38,21
Nowa Biblia Gdańska
I Jezajasz powiedział, aby przynieśli figową miazgę oraz natarli wrzód, a będzie uzdrowiony.Księga Izajasza 38,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Izajasz bowiem powiedział: Niech wezmą bryłę suchych fig i przyłożą na wrzód, a będzie uzdrowiony.Księga Izajasza 38,21
American Standard Version
Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.Księga Izajasza 38,21
Clementine Vulgate
Et jussit Isaias ut tollerent massam de ficis, et cataplasmarent super vulnus, et sanaretur.Księga Izajasza 38,21
Young's Literal Translation
And Isaiah saith, `Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.`Księga Izajasza 38,21
World English Bible
Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster on the boil, and he shall recover.Księga Izajasza 38,21
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְשַׁעְיָהוּ יִשְׂאוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים וְיִמְרְחוּ עַל־הַשְּׁחִין וְיֶחִי׃Księga Izajasza 38,21