„Pozdrawiają cię dzieci siostry twojej wybranej.”

Biblia Warszawska: 2 List św. Jana 1,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,1

King James Version

I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
Księga Hioba 31,1

Biblia Brzeska

Uczyniłem przymierze z oczyma swemi, tak iżem nie pojzrał na pannę.
Księga Hioba 31,1

Biblia Gdańska (1632)

Uczyniłem przymierze z oczyma swemi, abym nie pomyślał o pannie.
Ijobowa 31,1

Biblia Gdańska (1881)

Uczyniłem przymierze z oczyma swemi, abym nie pomyślał o pannie.
Ijobowa 31,1

Biblia Tysiąclecia

Zawarłem z oczami przymierze, by nawet nie spojrzeć na pannę.
Księga Hioba 31,1

Biblia Warszawska

Zawarłem umowę ze swoimi oczyma, że nie spojrzę pożądliwie na pannę.
Księga Joba 31,1

Biblia Jakuba Wujka

Uczyniłem przymierze z oczyma swemi, abych ani pomyślał o pannie.
Księga Hioba 31,1

Nowa Biblia Gdańska

Zawarłem przymierze z moimi oczyma; w jakim celu mam zwrócić uwagę na dziewicę?
Księga Ijoba 31,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zawarłem przymierze ze swoimi oczami; jak mógłbym więc myśleć o pannie?
Księga Hioba 31,1

American Standard Version

I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
Księga Hioba 31,1

Clementine Vulgate

[Pepigi fdus cum oculis meis,ut ne cogitarem quidem de virgine.
Księga Hioba 31,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?
Księga Hioba 31,1

World English Bible

"I made a covenant with my eyes, How then should I look lustfully at a young woman?
Księga Hioba 31,1

Westminster Leningrad Codex

בְּרִית כָּרַתִּי לְעֵינָי וּמָה אֶתְבֹּונֵן עַל־בְּתוּלָה׃
Księga Joba 31,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić