„Mówiąc: Iście błogosławiąc, błogosławić tobie będę i rozmnażając, rozmnożę cię.”

Biblia Brzeska: List do Hebrajczyków 6,14

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 16,58

King James Version

Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Księga Ezechiela 16,58

Biblia Brzeska

Nosiłaś złość twoję i obrzydłości twoje, mówi Pan.
Księga Ezechiela 16,58

Biblia Gdańska (1632)

Niecnotę twoję i obrzydliwość twoje ponosisz, mówi Pan.
Ezechyjel 16,58

Biblia Gdańska (1881)

Niecnotę twoję i obrzydliwość twoje ponosisz, mówi Pan.
Ezechyjel 16,58

Biblia Tysiąclecia

Odpowiesz za swe cudzołóstwa i obrzydliwości - wyrocznia Pana Boga.
Księga Ezechiela 16,58

Biblia Warszawska

Ponosisz karę za swoje ohydne postępowanie i za swoje obrzydliwości - mówi Pan.
Księga Ezechiela 16,58

Biblia Jakuba Wujka

Niecnotę twoję i sromotę twoję tyś nosiła, mówi PAN Bóg.
Księga Ezechiela 16,58

Nowa Biblia Gdańska

Musisz ponieść Twą sprośność i twą wstrętność - powiada WIEKUISTY.
Księga Ezechiela 16,58

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponosisz karę za swoją rozwiązłość i obrzydliwość, mówi PAN.
Księga Ezechiela 16,58

American Standard Version

Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Księga Ezechiela 16,58

Clementine Vulgate

Scelus tuum et ignominiam tuam tu portasti, ait Dominus Deus.
Księga Ezechiela 16,58

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
Księga Ezechiela 16,58

World English Bible

You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
Księga Ezechiela 16,58

Westminster Leningrad Codex

אֶת־זִמָּתֵךְ וְאֶת־תֹּועֲבֹותַיִךְ אַתְּ נְשָׂאתִים נְאֻם יְהוָה׃ ס
Księga Ezechiela 16,58
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić