Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ezechiela 16,30
King James Version
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;Księga Ezechiela 16,30
Biblia Brzeska
O jakożeś zelżyła serce swe, mówi Pan Bóg, czyniąc takowe wszeteczne sprawy obyczajem swowolnej wszetecznice.Księga Ezechiela 16,30
Biblia Gdańska (1632)
O jako jest zmamione serce twoje! mówi panujący Pan, ponieważ się dopuszczasz tych postępków niewiasty nierządnej i wszetecznej.Ezechyjel 16,30
Biblia Gdańska (1881)
O jako jest zmamione serce twoje! mówi panujący Pan, ponieważ się dopuszczasz tych postępków niewiasty nierządnej i wszetecznej.Ezechyjel 16,30
Biblia Tysiąclecia
Jakżeż słabe było twoje serce - wyrocznia Pana Boga - skoro dopuszczałaś się takich rzeczy, godnych bezwstydnej nierządnicy,Księga Ezechiela 16,30
Biblia Warszawska
Jak namiętne było twoje serce - mówi Wszechmocny Pan - że to wszystko czyniłaś, jak czyni bezwstydna kobieta wszetecznica,Księga Ezechiela 16,30
Biblia Jakuba Wujka
Czymże oczyścię serce twoje, mówi PAN Bóg, gdy czynisz wszytkie te uczynki niewiasty nierządnej i wszetecznej?Księga Ezechiela 16,30
Nowa Biblia Gdańska
Jakże tkliwe było twoje serduszko – mówi Pan, WIEKUISTY, kiedy to wszystko czyniłaś, tak jak to robi kobieta wszeteczna, samowolna!Księga Ezechiela 16,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O jak słabe jest twoje serce – mówi Pan BÓG – że się dopuszczasz tych rzeczy, postępków bezwstydnej nierządnicy;Księga Ezechiela 16,30
American Standard Version
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;Księga Ezechiela 16,30
Clementine Vulgate
In quo mundabo cor tuum, ait Dominus Deus, cum facias omnia hc opera mulieris meretricis et procacis ?Księga Ezechiela 16,30
Young's Literal Translation
How weak [is] thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.Księga Ezechiela 16,30
World English Bible
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;Księga Ezechiela 16,30
Westminster Leningrad Codex
מָה אֲמֻלָה לִבָּתֵךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בַּעֲשֹׂותֵךְ אֶת־כָּל־אֵלֶּה מַעֲשֵׂה אִשָּׁה־זֹונָה שַׁלָּטֶת׃Księga Ezechiela 16,30