„Bo mówili: Ma ducha nieczystego.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Ewangelia Marka 3,30

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Daniela 11,41

King James Version

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
Księga Daniela 11,41

Biblia Brzeska

Przyciągnie do ziemie zacnej, a wiele miast upadnie, ale ci z rąk jego ujdą, jako Edom i Moab i przedniejszy z synów Ammonowych.
Księga Daniela 11,41

Biblia Gdańska (1632)

Potem przyciągnie do ziemi ozdobnej, i wiele krain upadnie; wszakże ci ujdą rąk jego, Edomczycy i Moabczycy, i pierwociny synów Ammonowych.
Danijel 11,41

Biblia Gdańska (1881)

Potem przyciągnie do ziemi ozdobnej, i wiele krain upadnie; wszakże ci ujdą rąk jego, Edomczycy i Moabczycy, i pierwociny synów Ammonowych.
Danijel 11,41

Biblia Tysiąclecia

Wkroczy następnie do wspaniałego kraju, a wielu polegnie. Te tylko [kraje] ujdą jego ręki: Edom, Moab i główna część Ammonitów.
Księga Daniela 11,41

Biblia Warszawska

Wtargnie i do prześlicznej ziemi, a wtedy padną dziesiątki tysięcy; lecz rąk jego ujdą: Edom i Moab, i główna część Amonitów.
Księga Daniela 11,41

Biblia Jakuba Wujka

I wnidzie do ziemie chwalebnej, a wiele upadnie. Lecz te same ujdą ręki jego: Edom i Moab a początek synów Ammon.
Księga Daniela 11,41

Nowa Biblia Gdańska

Potem wtargnie do prześlicznej ziemi, więc wielu upadnie; lecz z jego rąk ujdą Edomici, Moabici i pierwociny synów Ammona.
Księga Daniela 11,41

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem wkroczy do pięknej ziemi i wiele krajów padnie. Te jednak ujdą z jego rąk: Edom, Moab i pierwsi z synów Ammona.
Księga Daniela 11,41

American Standard Version

He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
Księga Daniela 11,41

Clementine Vulgate

Et introibit in terram gloriosam, et mult corruent : h autem sol salvabuntur de manu ejus, Edom, et Moab, et principium filiorum Ammon.
Księga Daniela 11,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and hath come into the desirable land, and many do stumble, and these escape from his hand: Edom, and Moab, and the chief of the sons of Ammon.
Księga Daniela 11,41

World English Bible

He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
Księga Daniela 11,41

Westminster Leningrad Codex

וּבָא בְּאֶרֶץ הַצְּבִי וְרַבֹּות יִכָּשֵׁלוּ וְאֵלֶּה יִמָּלְטוּ מִיָּדֹו אֱדֹום וּמֹואָב וְרֵאשִׁית בְּנֵי עַמֹּון׃
Księga Daniela 11,41
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić