Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Łukasza 16,2
King James Version
And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.Ewangelia Łukasza 16,2
Biblia Brzeska
A tak on wezwawszy go rzekł mu: Cóż to o tobie słyszę? Oddaj liczbę szafarstwa twego, abowiem już więcej nie możesz być szafarzem.Ewangelia św. Łukasza 16,2
Biblia Gdańska (1632)
A zawoławszy go, rzekł mu: Cóż słyszę o tobie? Oddaj liczbę z szafarstwa twego; albowiem już więcej nie będziesz mógł szafować.Łukasza 16,2
Biblia Gdańska (1881)
A zawoławszy go, rzekł mu: Cóż słyszę o tobie? Oddaj liczbę z szafarstwa twego; albowiem już więcej nie będziesz mógł szafować.Łukasza 16,2
Biblia Tysiąclecia
Przywołał go do siebie i rzekł mu: "Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego zarządu, bo już nie będziesz mógł być rządcą".Ewangelia wg św. Łukasza 16,2
Biblia Warszawska
I przywoławszy go, rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twojego szafarstwa, albowiem już nie będziesz mógł nadal zarządzać.Ewangelia św. Łukasza 16,2
Biblia Jakuba Wujka
I wezwał go, i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Oddaj liczbę włodarstwa twego, abowiem już włodarzyć nie będziesz mógł.Ewangelia wg św. Łukasza 16,2
Nowa Biblia Gdańska
Więc zawołał go i mu powiedział: Co to słyszę o tobie? Zdaj rachunek z twojego zarządzania, bo nie możesz już rządzić.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 16,2
Biblia Przekład Toruński
I gdy go zawołał, powiedział mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj rachunek ze swojego zarządzania; gdyż nie będziesz mógł już zarządzać.Ewangelia Łukasza 16,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zawołał go i powiedział: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego zarządzania, bo już więcej nie będziesz mógł zarządzać.Ewangelia Łukasza 16,2
American Standard Version
And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.Ewangelia Łukasza 16,2
Clementine Vulgate
Et vocavit illum, et ait illi : Quid hoc audio de te ? redde rationem villicationis tu : jam enim non poteris villicare.Ewangelia Łukasza 16,2
Textus Receptus NT
και φωνησας αυτον ειπεν αυτω τι τουτο ακουω περι σου αποδος τον λογον της οικονομιας σου ου γαρ δυνηση ετι οικονομεινEwangelia Łukasza 16,2
Young's Literal Translation
and having called him, he said to him, What [is] this I hear about thee? render the account of thy stewardship, for thou mayest not any longer be steward.Ewangelia Łukasza 16,2
World English Bible
He called him, and said to him, `What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.`Ewangelia Łukasza 16,2