„Podobnie i kielich, gdy było po wieczerzy, mówiąc: Ten kielich to Nowe Przymierze we krwi mojej, która za was jest wylewana.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Łukasza 22,20

Porównanie wersetów
King James Version - Ewangelia Jana 14,11

King James Version

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
Ewangelia Jana 14,11

Biblia Brzeska

Wierzcież mi, iżci ja w Ojcu jestem, a Ociec we mnie. Jesliż inaczej, dla onych samych spraw wierzcie mnie.
Ewangelia św. Jana 14,11

Biblia Gdańska (1632)

Wierzcie mi, żem ja w Ojcu, a Ojciec we mnie; wżdy przynajmniej dla samych spraw wierzcie mi.
Jana 14,11

Biblia Gdańska (1881)

Wierzcie mi, żem ja w Ojcu, a Ojciec we mnie; wżdy przynajmniej dla samych spraw wierzcie mi.
Jana 14,11

Biblia Tysiąclecia

Wierzcie Mi, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we Mnie. Jeżeli zaś nie - wierzcie przynajmniej ze względu na same dzieła!
Ewangelia wg św. Jana 14,11

Biblia Warszawska

Wierzcie mi, że Ja jestem w Ojcu, a Ojciec we mnie; a jeśliby tak nie było, to dla samych uczynków wierzcie.
Ewangelia św. Jana 14,11

Biblia Jakuba Wujka

Nie wierzycie, iżem ja w Ojcu, a Ociec we mnie jest? Wżdy dla samych uczynków wierzcie.
Ewangelia wg św. Jana 14,11

Nowa Biblia Gdańska

Wierzcie mi, że ja jestem w Ojcu, a Ojciec we mnie; zaś jeśli nie, wierzcie mi z powodu samych dzieł.
Dobra Nowina spisana przez Jana 14,11

Biblia Przekład Toruński

Wierzcie mi, że ja jestem w Ojcu, a Ojciec jest we mnie; a jeżeli nie, to ze względu na te dzieła wierzcie mi.
Ewangelia Jana 14,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wierzcie mi, że ja jestem w Ojcu, a Ojciec we mnie. Przynajmniej z powodu samych dzieł wierzcie mi.
Ewangelia Jana 14,11

American Standard Version

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works` sake.
Ewangelia Jana 14,11

Clementine Vulgate

Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est ?
Ewangelia Jana 14,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πιστευετε μοι οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι ει δε μη δια τα εργα αυτα πιστευετε μοι
Ewangelia Jana 14,11

Young's Literal Translation

believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
Ewangelia Jana 14,11

World English Bible

Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works` sake.
Ewangelia Jana 14,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić