Porównanie wersetów
King James Version - Dzieje Apostolskie 7,12
King James Version
But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Brzeska
A gdy usłyszał Jakub o zbożu w Egiptcie, posłał ojce nasze naprzód.Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Gdańska (1632)
A gdy usłyszał Jakób, iż zboża były w Egipcie, posłał ojców naszych pierwszy raz.Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Gdańska (1881)
A gdy usłyszał Jakób, iż zboża były w Egipcie, posłał ojców naszych pierwszy raz.Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Tysiąclecia
Gdy Jakub dowiedział się, że w Egipcie jest zboże, wysłał ojców naszych pierwszy raz,Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Warszawska
A gdy usłyszał Jakub, że w Egipcie jest zboże, posłał tam po raz pierwszy ojców naszych;Dzieje Apostolskie 7,12
Biblia Jakuba Wujka
A usłyszawszy Jakob, iż było zboże w Egipcie, posłał ojce nasze pierwszy raz;Dzieje Apostolskie 7,12
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jakób usłyszał, że jest zboże i wysłał najpierw do Egiptu naszych przodków.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 7,12
Biblia Przekład Toruński
I gdy usłyszał Jakub, że w Egipcie było zboże, posłał tam naszych ojców po raz pierwszy.Dzieje Apostolskie 7,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Jakub usłyszał, że w Egipcie jest zboże, wysłał naszych ojców pierwszy raz.Dzieje Apostolskie 7,12
American Standard Version
But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.Dzieje Apostolskie 7,12
Clementine Vulgate
Cum audisset autem Jacob esse frumentum in gypto, misit patres nostros primum :Dzieje Apostolskie 7,12
Textus Receptus NT
ακουσας δε ιακωβ οντα σιτα εν αιγυπτω εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτονDzieje Apostolskie 7,12
Young's Literal Translation
and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time;Dzieje Apostolskie 7,12
World English Bible
But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.Dzieje Apostolskie 7,12