Porównanie wersetów
King James Version - Dzieje Apostolskie 18,3
King James Version
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Brzeska
A iż był tegoż rzemiesła, mieszkał u nich i robił; abowiem to było rzemiesło ich robić namioty.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Gdańska (1632)
A iż był tegoż rzemiosła, mieszkał u nich i robił; albowiem rzemiosło ich było robić namioty.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Gdańska (1881)
A iż był tegoż rzemiosła, mieszkał u nich i robił; albowiem rzemiosło ich było robić namioty.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Tysiąclecia
a ponieważ znał to samo rzemiosło, zamieszkał u nich i pracował; zajmowali się wyrobem namiotów.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Warszawska
A ponieważ uprawiał to samo rzemiosło, zamieszkał u nich i pracowali razem; byli bowiem z zawodu wytwórcami namiotów.Dzieje Apostolskie 18,3
Biblia Jakuba Wujka
A iż był tegoż rzemiesła, mieszkał u nich i robił (a byli namietniczego rzemiesła).Dzieje Apostolskie 18,3
Nowa Biblia Gdańska
A ponieważ uprawiał to samo rzemiosło - gdyż ich rzemiosłem było sporządzanie namiotów - mieszkał u nich oraz pracował.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 18,3
Biblia Przekład Toruński
A ponieważ uprawiał to samo rzemiosło, zamieszkał u nich i pracował; a rzemiosłem ich było wytwarzanie namiotów.Dzieje Apostolskie 18,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ponieważ znał to samo rzemiosło, zamieszkał u nich i pracował. Zajmowali się bowiem wyrobem namiotów.Dzieje Apostolskie 18,3
American Standard Version
and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.Dzieje Apostolskie 18,3
Clementine Vulgate
Et quia ejusdem erat artis, manebat apud eos, et operabatur. (Erant autem scenofactori artis.)Dzieje Apostolskie 18,3
Textus Receptus NT
και δια το ομοτεχνον ειναι εμενεν παρ αυτοις και ειργαζετο ησαν γαρ σκηνοποιοι την τεχνηνDzieje Apostolskie 18,3
Young's Literal Translation
and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft;Dzieje Apostolskie 18,3
World English Bible
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.Dzieje Apostolskie 18,3