„Pogrzebali go w Mieście Dawidowym razem z królami, albowiem dobrze czynił w Izraelu i względem Boga, i względem Jego świątyni.”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Kronik 24,16

Porównanie wersetów
King James Version - Dzieje Apostolskie 15,5

King James Version

But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Brzeska

Ale niektórzy powstawszy z sekty faryzeuszów, którzy byli uwierzyli powiedali: Iż się im potrzeba obrzezować, a rozkazać, aby był zachowywan zakon Mojżeszów.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Gdańska (1632)

Ale powstali niektórzy z sekty Faryzeuszów, którzy byli uwierzyli, mówiąc: Że ich trzeba obrzezać i rozkazać im, żeby zachowali zakon Mojżeszowy.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Gdańska (1881)

Ale powstali niektórzy z sekty Faryzeuszów, którzy byli uwierzyli, mówiąc: Że ich trzeba obrzezać i rozkazać im, żeby zachowali zakon Mojżeszowy.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Tysiąclecia

Lecz niektórzy nawróceni ze stronnictwa faryzeuszów oświadczyli: Trzeba ich obrzezać i zobowiązać do przestrzegania Prawa Mojżeszowego.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Warszawska

Lecz niektórzy ze stronnictwa faryzeuszów, którzy uwierzyli, powstali, mówiąc: Trzeba ich obrzezać i nakazać im, żeby przestrzegali zakonu Mojżeszowego.
Dzieje Apostolskie 15,5

Biblia Jakuba Wujka

A powstali niektórzy z Sekty Faryzeuszów, którzy uwierzyli, mówiąc: Iż je potrzeba obrzezać, rozkazać też, żeby zachowali zakon Mojżeszów.
Dzieje Apostolskie 15,5

Nowa Biblia Gdańska

Ale powstali niektórzy wierzący ze stronnictwa faryzeuszów, mówiąc, że trzeba ich obrzezywać, a także nakazywać przestrzeganie Prawa Mojżesza.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 15,5

Biblia Przekład Toruński

Lecz powstali niektórzy ze stronnictwa faryzeuszów, którzy uwierzyli, mówiąc: Trzeba ich obrzezywać, a także nakazać, aby zachowywali Prawo Mojżesza.
Dzieje Apostolskie 15,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz niektórzy ze stronnictwa faryzeuszy, którzy uwierzyli, powstali i powiedzieli: Trzeba ich obrzezać i nakazać, żeby zachowywali Prawo Mojżesza.
Dzieje Apostolskie 15,5

American Standard Version

But there rose up certain of the sect of the Pharisees who believed, saying, It is needful to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses.
Dzieje Apostolskie 15,5

Clementine Vulgate

Surrexerunt autem quidam de hresi pharisorum, qui crediderunt, dicentes quia oportet circumcidi eos, prcipere quoque servare legem Moysi.
Dzieje Apostolskie 15,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εξανεστησαν δε τινες των απο της αιρεσεως των φαρισαιων πεπιστευκοτες λεγοντες οτι δει περιτεμνειν αυτους παραγγελλειν τε τηρειν τον νομον μωυσεως
Dzieje Apostolskie 15,5

Young's Literal Translation

and there rose up certain of those of the sect of the Pharisees who believed, saying -- `It behoveth to circumcise them, to command them also to keep the law of Moses.`
Dzieje Apostolskie 15,5

World English Bible

But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, "It is necessary to circumcise them, and to charge them to keep the law of Moses."
Dzieje Apostolskie 15,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić