„Dzikie bałwany morskie, pieniące się swoją hańbą; gwiazdy zbłąkane, dla których jest zachowany mrok ciemności na wieczność.”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,13

Porównanie wersetów
King James Version - Dzieje Apostolskie 15,28

King James Version

For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Brzeska

Abowiem tak się zdało Duchowi świętemu i nam, abyśmy więcej nie kładli na was brzemion, jedno ty potrzebne.
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem zdało się Duchowi Świętemu i nam, abyśmy więcej nie kładli na was żadnego ciężaru, oprócz tych rzeczy potrzebnych;
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem zdało się Duchowi Świętemu i nam, abyśmy więcej nie kładli na was żadnego ciężaru, oprócz tych rzeczy potrzebnych;
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Tysiąclecia

Postanowiliśmy bowiem, Duch Święty i my, nie nakładać na was żadnego ciężaru oprócz tego, co konieczne.
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Warszawska

Postanowiliśmy bowiem, Duch Święty i my, by nie nakładać na was żadnego innego ciężaru oprócz następujących rzeczy niezbędnych:
Dzieje Apostolskie 15,28

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem zdało się Duchowi świętemu i nam, abyśmy więcej nie kładli na was ciężaru, oprócz tych potrzebnych,
Dzieje Apostolskie 15,28

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem Duchowi Świętemu oraz nam wydało się słuszne, aby nie kłaść na was żadnego większego ciężaru, oprócz tych koniecznych:
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 15,28

Biblia Przekład Toruński

Albowiem uznaliśmy za słuszne, Duch Święty i my, aby nie nakładać na was żadnego większego ciężaru, oprócz tych rzeczy koniecznych:
Dzieje Apostolskie 15,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uznał bowiem Duch Święty za słuszne, i my też, nie nakładać na was żadnego ciężaru oprócz tego, co konieczne.
Dzieje Apostolskie 15,28

American Standard Version

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:
Dzieje Apostolskie 15,28

Clementine Vulgate

Visum est enim Spiritui Sancto et nobis nihil ultra imponere vobis oneris quam hc necessaria :
Dzieje Apostolskie 15,28

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εδοξεν γαρ τω αγιω πνευματι και ημιν μηδεν πλεον επιτιθεσθαι υμιν βαρος πλην των επαναγκες τουτων
Dzieje Apostolskie 15,28

Young's Literal Translation

`For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
Dzieje Apostolskie 15,28

World English Bible

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay no greater burden on you than these necessary things:
Dzieje Apostolskie 15,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić