Porównanie wersetów
King James Version - Dzieje Apostolskie 11,3
King James Version
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.Dzieje Apostolskie 11,3
Biblia Brzeska
Mówiąc: Żeś wszedł do mężów nieobrzezanych, a jadłeś społu z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
Biblia Gdańska (1632)
Mówiąc: Wszedłeś do mężów nieobrzezanych, a jadłeś z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
Biblia Gdańska (1881)
Mówiąc: Wszedłeś do mężów nieobrzezanych, a jadłeś z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
Biblia Tysiąclecia
Wszedłeś do ludzi nieobrzezanych - mówili - i jadłeś z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
Nowa Biblia Gdańska
Mówiąc: Wszedłeś do mężów mających napletek i z nimi zjadłeś.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 11,3
Biblia Przekład Toruński
Mówiąc: Poszedłeś do mężów nieobrzezanych i jadłeś z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mówiąc: Wszedłeś do ludzi nieobrzezanych i jadłeś z nimi.Dzieje Apostolskie 11,3
American Standard Version
saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.Dzieje Apostolskie 11,3
Clementine Vulgate
dicentes : Quare introisti ad viros prputium habentes, et manducasti cum illis ?Dzieje Apostolskie 11,3
Textus Receptus NT
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοιςDzieje Apostolskie 11,3
Young's Literal Translation
saying -- `Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!`Dzieje Apostolskie 11,3
World English Bible
saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!"Dzieje Apostolskie 11,3