Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Samuela 16,2
King James Version
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.2 Księga Samuela 16,2
Biblia Brzeska
Tedy rzekł król do Syby: Coć było potym? A on odpowiedział: Osłowie ci są, aby na nich jeździła królewska czeladź, a chleby i figi, aby jedli służebnicy, a wino, aby pili ci, którzy się spracują na puszczy.2 Księga Samuela 16,2
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł król do Syby: Na cóż to? I odpowiedział Syba: Osły te dla czeladzi królewskiej, aby na nich jeździła, a chleby i figi, aby jedli słudzy, a wino, aby pił, ktoby ustał na puszczy.2 Samuelowa 16,2
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł król do Syby: Na cóż to? I odpowiedział Syba: Osły te dla czeladzi królewskiej, aby na nich jeździła, a chleby i figi, aby jedli słudzy, a wino, aby pił, ktoby ustał na puszczy.2 Samuelowa 16,2
Biblia Tysiąclecia
Król zapytał Sibę: Po co to? Siba odpowiedział: Osły niech służą do noszenia królewskiej rodziny, chleb i placki figowe na posiłek dla służby, wino zaś za napój dla odczuwających znużenie na pustyni.2 Księga Samuela 16,2
Biblia Warszawska
I rzekł król do Syby: Na co to masz? A Syba odpowiedział: Osły należą do domu królewskiego i są przeznaczone do jazdy, chleb i owoce zaś do jedzenia dla służby, a wino do picia, gdy będą znużeni na pustyni.II Księga Samuela 16,2
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król Dawid do Siby: Na co to? Odpowiedział Siba: Osłowie dla czeladzi królewskiej, aby na nie wsiedli, a chleb i figi, aby jedli słudzy twoi, a wino, aby pił, jeśliby kto ustał w puszczy.2 Księga Samuela 16,2
Nowa Biblia Gdańska
Zatem król się zapytał Cyby: Co z tym zamierzasz? A Cyba odpowiedział: Osły są dla rodziny królewskiej, do jazdy; chleb i owoce, aby słudzy mieli się czym posilić; a wino – aby znużeni mieli co pić na puszczy.2 Księga Samuela 16,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król zapytał Sibę: Po co to? Siba odpowiedział: Osły są dla rodziny króla, by na nich jeździła, chleb i owoc na posiłek dla sług, a wino jest do picia dla znużonych na pustyni.II Księga Samuela 16,2
American Standard Version
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king`s household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.2 Księga Samuela 16,2
Clementine Vulgate
Et dixit rex Sib : Quid sibi volunt hc ? Responditque Siba : Asini, domesticis regis ut sedeant : panes et palath ad vescendum pueris tuis : vinum autem ut bibat siquis defecerit in deserto.2 Księga Samuela 16,2
Young's Literal Translation
And the king saith unto Ziba, `What -- these to thee?` and Ziba saith, `The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.`2 Księga Samuela 16,2
World English Bible
The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink.2 Księga Samuela 16,2
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־צִיבָא מָה־אֵלֶּה לָּךְ וַיֹּאמֶר צִיבָא הַחֲמֹורִים לְבֵית־הַמֶּלֶךְ לִרְכֹּב [וּלְהַלֶּחֶם כ] (וְהַלֶּחֶם ק) וְהַקַּיִץ לֶאֱכֹול הַנְּעָרִים וְהַיַּיִן לִשְׁתֹּות הַיָּעֵף בַּמִּדְבָּר׃2 Księga Samuela 16,2