Porównanie wersetów
King James Version - 2 Księga Kronik 4,18
King James Version
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.2 Księga Kronik 4,18
Biblia Brzeska
I nasprawowano królowi Salomonowi naczynia onego barzo wiele, tak, iż miedzi wagi nie było.2 Księga Kronik 4,18
Biblia Gdańska (1632)
A tak nasprawiał Salomon naczynia tego wszystkiego bardzo wiele, tak iż wagi miedzi nie dochodzono.2 Kronik 4,18
Biblia Gdańska (1881)
A tak nasprawiał Salomon naczynia tego wszystkiego bardzo wiele, tak iż wagi miedzi nie dochodzono.2 Kronik 4,18
Biblia Tysiąclecia
Sporządził zaś Salomon wszystkich tych naczyń takie mnóstwo, iż nie można było obliczyć wagi ich brązu.2 Księga Kronik 4,18
Biblia Warszawska
A wszystkich tych przyborów kazał król sporządzić wielkie mnóstwo, tak iż wagi spiżu nie dałoby się obliczyć.II Księga Kronik 4,18
Biblia Jakuba Wujka
A było mnóstwo naczynia niezliczone, tak iż wagi miedzi nie wiedziano.2 Księga Kronik 4,18
Nowa Biblia Gdańska
Więc Salomon wyprodukował bardzo wiele tego wszystkiego naczynia, tak, że nie ustalano wagi miedzi.2 Kronik 4,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Salomon sporządził więc wszystkie te naczynia w tak wielkiej liczbie, że nie można było obliczyć wagi brązu.II Księga Kronik 4,18
American Standard Version
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.2 Księga Kronik 4,18
Clementine Vulgate
Erat autem multitudo vasorum innumerabilis, ita ut ignoraretur pondus ris.2 Księga Kronik 4,18
Young's Literal Translation
And Solomon maketh all these vessels in great abundance, that the weight of the brass hath not been searched out.2 Księga Kronik 4,18
World English Bible
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.2 Księga Kronik 4,18
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ שְׁלֹמֹה כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה לָרֹב מְאֹד כִּי לֹא נֶחְקַר מִשְׁקַל הַנְּחֹשֶׁת׃ פ2 Księga Kronik 4,18