Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Pieśń nad pieśniami 4,7
Biblia Jakuba Wujka
Wszytka jesteś piękna, przyjaciółko moja, a nie masz w tobie zmazy.Pieśń nad pieśniami 4,7
Biblia Brzeska
Wszytkać ty jest nadobna, o namilsza moja, a nie masz w tobie zmazy.Pieśń nad Pieśniami 4,7
Biblia Gdańska (1632)
Wszystkaś ty jest piękna, przyjaciółko moja! a zmazy niemasz na tobie.Pieśń Salomona 4,7
Biblia Gdańska (1881)
Wszystkaś ty jest piękna, przyjaciółko moja! a zmazy niemasz na tobie.Pieśń Salomona 4,7
Biblia Tysiąclecia
Cała piękna jesteś, przyjaciółko moja, i nie ma w tobie skazy.Pieśń nad pieśniami 4,7
Biblia Warszawska
Cała jesteś piękna, moja przyjaciółko, i żadnej nie ma na tobie skazy.Pieśń nad Pieśniami 4,7
Nowa Biblia Gdańska
Ty jesteś cała piękna, moja przyjaciółko, nie ma na tobie skazy.Pieśń nad pieśniami 4,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cała jesteś piękna, moja umiłowana, i nie ma w tobie żadnej skazy.Pieśń nad pieśniami 4,7
American Standard Version
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.Pieśń Salomona 4,7
Young's Literal Translation
Thou [art] all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,Pieśń Salomona 4,7