Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - List do Rzymian 16,10
Biblia Jakuba Wujka
Pozdrówcie Apellę, doświadczonego w Chrystusie. Pozdrówcie te, którzy są z domu Arystobolowego.List do Rzymian 16,10
Biblia Brzeska
Pozdrówcie Apellę doświadczonego w Krystusie. Pozdrówcie ty, którzy są z przyjaciół Arystobulusowych.List św. Pawła do Rzymian 16,10
Biblia Gdańska (1632)
Pozdrówcie Apellesa doświadczonego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobulowego.Rzymian 16,10
Biblia Gdańska (1881)
Pozdrówcie Apellesa doświadczonego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobulowego.Rzymian 16,10
Biblia Tysiąclecia
Pozdrówcie Apellesa, który zwycięsko przetrwał próbę dla Chrystusa. Pozdrówcie tych, którzy należą do domu Arystobula.List do Rzymian 16,10
Biblia Warszawska
Pozdrówcie Apellesa, wypróbowanego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobula.List św. Pawła do Rzymian 16,10
Nowa Biblia Gdańska
Pozdrówcie doświadczonego w Chrystusie Apellesa. Pozdrówcie tych od Arystobula.List do Rzymian 16,10
Biblia Przekład Toruński
Pozdrówcie Apellesa, doświadczonego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobula.List do Rzymian 16,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pozdrówcie Apellesa, wypróbowanego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobula.List do Rzymian 16,10
American Standard Version
Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the [household] of Aristobulus.List do Rzymian 16,10
King James Version
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.List do Rzymian 16,10
Textus Receptus NT
ασπασασθε απελλην τον δοκιμον εν χριστω ασπασασθε τους εκ των αριστοβουλουList do Rzymian 16,10
Young's Literal Translation
salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the [household] of Aristobulus;List do Rzymian 16,10
World English Bible
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.List do Rzymian 16,10